"d'accréditation pour l'application" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتماد في إطار التنفيذ
        
    • الاعتماد الخاصة بالتنفيذ
        
    • اعتماد التنفيذ
        
    Le programme a aussi organisé et appuyé une réunion du Comité de supervision de l'application conjointe et les travaux du Comité liés au processus d'accréditation pour l'application conjointe. UN واضطلع البرنامج أيضاً بتنظيم ودعم اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعمالها المتعلقة بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك.
    35. En adoptant la norme d'accréditation pour l'application conjointe, le Comité a annulé les documents ci-après, qui ont été incorporés dans la norme une fois apportées les modifications nécessaires: UN 35- وبالاقتران مع اعتماد معيار الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ألغت لجنة الإشراف الوثائق التالية، التي أدرجت في الوثيقة السالفة الذكر مع إدخال ما يلزم من تعديلات:
    59. Le Comité s'est félicité des travaux utiles accomplis par le Groupe d'experts de l'accréditation et des progrès ainsi réalisés dans le processus d'accréditation pour l'application conjointe au cours de la période considérée. UN 59- وأعربت لجنة الإشراف عن تقديرها لما يضطلع به فريق الاعتماد التابع لها من عمل يتسم بالكفاءة ولما أفضى إليه هذا العمل من تقدم في عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    28. Depuis qu'il a été annoncé, le 26 octobre 2006, que le processus d'accréditation pour l'application conjointe commencerait le 15 novembre 2006, 16 demandes d'accréditation d'entités indépendantes ont été reçues. UN 28- ومنذ الإعلان في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 عن انطلاق عملية الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك، اعتباراً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ورد 16 طلب اعتماد من كيانات مستقلة.
    Recommandation du Comité de supervision de l'application conjointe sur le système d'accréditation pour l'application conjointe aligné sur celui du mécanisme pour un développement propre UN توصية لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بشأن مواءمة نظام اعتماد التنفيذ المشترك مع نظام اعتماد آلية التنمية النظيفة
    24. Afin de mettre en œuvre la procédure d'accréditation pour l'application conjointe, le Comité, à sa deuxième réunion: UN 24- وبغية تفعيل عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، فإن لجنة الإشراف، في جلستها الثانية:
    69. Le Comité s'est félicité des travaux utiles accomplis par le Groupe d'experts de l'accréditation et des progrès ainsi réalisés dans le processus d'accréditation pour l'application conjointe au cours de la période considérée. UN 69- وأعربت لجنة الإشراف عن تقديرها لما يضطلع به فريق الاعتماد التابع لها من عمل يتسم بالكفاءة ولما أفضى إليه هذا العمل من تقدم في عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Depuis le lancement du processus d'accréditation pour l'application conjointe, 14 entités indépendantes ont été accréditées. UN 29- ومنذ البدء بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، مُنح 14 كياناً مستقلاً() الاعتماد.
    Depuis qu'il a annoncé, le 26 octobre 2006, que le processus d'accréditation pour l'application conjointe commencerait le 15 novembre 2006, 15 demandes d'accréditation d'entités indépendantes ont été reçues. UN ومنذ الإعلان في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أن عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك ستنطلق في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ورد 15 طلب اعتماد من كيانات مستقلة.
    30. Le Comité s'est félicité des travaux efficaces du Groupe d'experts de l'accréditation et des progrès qui ont été réalisés en conséquence dans le processus d'accréditation pour l'application conjointe au cours de la période considérée. UN 30- وأعربت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك عن تقديرها لما يضطلع به فريق الاعتماد من عمل يتسم بالكفاءة ولما أفضى إليه هذا العمل من تقدم في عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    d) < < Clarification de l'ampleur et des modalités des activités d'observation menées dans le cadre de la procédure d'accréditation pour l'application conjointe (version 03) > > (C-JI-ACCR-02); UN (د) " توضيح نطاقات وخطوات أنشطة المعاينة الخاصة بإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك (الصيغة 03) " ؛
    36. Après l'adoption de la norme d'accréditation pour l'application conjointe, le Comité a constaté que le Groupe d'experts de l'accréditation pour l'application conjointe avait révisé les formulaires utilisés pour les activités d'évaluation concernant l'accréditation afin de tenir compte de la norme. UN 36- وأحاطت لجنة الإشراف علماً، بعد إقرار معيار الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، بأن فريق الاعتماد قد نقح الاستمارات المستعملة في أنشطة تقييم الاعتماد من أجل تضمينها ما استجدّ في المعيار المذكور.
    37. Le Comité a noté que le Groupe d'experts de l'accréditation envisageait des mesures propres à améliorer encore le processus d'accréditation pour l'application conjointe, concernant notamment: UN 37- وأحاطت لجنة الإشراف علماً بأن فريق الاعتماد ينظر في تدابير لزيادة تحسين عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ومنها ما يلي:
    g) Norme d'accréditation pour l'application conjointe; UN (ز) معيار الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك؛
    À cet égard, le Comité a étudié des mesures de simplification et il est convenu d'aligner les étapes de la procédure d'accréditation pour l'application conjointe sur celles de la procédure d'accréditation pour le MDP ainsi que d'aligner, de façon générale, le processus d'accréditation pour l'application conjointe sur le processus d'accréditation pour le MDP, lorsque cela serait facilement réalisable. UN وفي هذا الصدد، نظرت لجنة الإشراف في تبسيط الإجراءات ووافقت على مواءمة خطوات إجراءات الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك مع إجراءات الاعتماد الخاصة بآلية التنمية النظيفة، وكذلك مواءمة عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك مع عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة، حيثما أمكن.
    a) A adopté, en se fondant sur la recommandation du Groupe d'experts de l'accréditation, une clarification révisée de l'ampleur et des modalités des activités d'observation menées dans le cadre de la procédure d'accréditation pour l'application conjointe, afin que les activités de surveillance puissent être réalisées de façon plus efficace; UN (أ) بناء على توصية من فريق الاعتماد، اعتمدت توضيحاً منقحاً يتعلق بنطاق وتدابير أنشطة الملاحظة في إطار عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ويرمي إلى السماح بإجراء أنشطة الملاحظة بشكل أكثر فعالية؛
    38. Un atelier organisé les 17 et 18 mai 2010 a permis aux experts des équipes d'évaluation d'étoffer et d'approfondir leur connaissance des prescriptions en matière d'accréditation pour l'application conjointe. UN 38- وعُقدت حلقة عمل في الفترة من 17 إلى 18 أيار/مايو 2010 خصصت لخبراء مجموعات الاعتماد من أجل تحسين وتوسيع معرفتهم بشروط الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك.
    44. Depuis qu'il a été annoncé, le 26 octobre 2006, que le processus d'accréditation pour l'application conjointe commencerait le 15 novembre 2006, 15 demandes d'accréditation d'entités indépendantes ont été reçues. UN 44- منذ الإعلان في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 عن انطلاق عملية الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك، اعتباراً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ورد 15 طلب اعتماد من كيانات مستقلة.
    Le SBI a pris note de la recommandation du Comité de supervision de l'application conjointe sur le système d'accréditation pour l'application conjointe aligné sur celui du mécanisme pour un développement propre. UN 56- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتوصية لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بشأن مواءمة نظام اعتماد التنفيذ المشترك مع نظام اعتماد آلية التنمية النظيفة.
    En revanche, l'estimation du nombre de dossiers d'accréditation peut se fonder sur l'expérience acquise dans le cadre du mécanisme pour un développement propre (MDP), car il est à prévoir que de nombreuses entités opérationnelles déjà désignées ou demandant à l'être au titre de la procédure d'accréditation du MDP demanderont également à être accréditées au titre de la procédure d'accréditation pour l'application conjointe. UN وعلى النقيض من ذلك، يمكن تقدير عدد حالات الاعتماد بناء على تجربة آلية التنمية النظيفة، لأن العديد من الكيانات التشغيلية التي إما أنها عُيّنت أو أنها بصدد طلب تعيينها في إطار إجراءات الاعتماد الخاصة بآلية التنمية النظيفة، يُتوقع أن تطلب أيضاً اعتمادها في إطار إجراءات اعتماد التنفيذ المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus