"d'accueillir le séminaire" - Traduction Français en Arabe

    • استضافة الحلقة الدراسية
        
    • لاستضافة الحلقة الدراسية
        
    • باستضافة الحلقة الدراسية
        
    Il a aussi apporté son soutien à la demande du Vanuatu d'accueillir le séminaire régional du Pacifique en 2014. UN وأعرب أيضا عن دعمه لطلب فانواتو استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014.
    Le propre pays du Président, l'Équateur, a offert d'accueillir le séminaire régional du Comité spécial en 2013. UN وقال إن بلده، إكوادور، عرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للجنة الخاصة لعام 2013.
    Je souhaite remercier le Gouvernement brésilien pour son initiative et sa décision d'accueillir le séminaire et pour sa remarquable hospitalité. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة البرازيل على مبادرتها باتخاذ قرار استضافة الحلقة الدراسية وعلى ما أبدته من حسن الضيافة.
    Le Comité a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le séminaire et le colloque d'ONG pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes au cours du premier trimestre de 1995. UN وأعربت اللجنة عن شكرها وتقديرها للعرض المقدم من حكومة البرازيل لاستضافة الحلقة الدراسية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاضافة إلى ندوة للمنظمات غير الحكومية، في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Il considère que le Comité spécial souhaite accepter la proposition du Gouvernement fidjien d'accueillir le séminaire régional pour le Pacifique. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول الاقتراح المقدم من حكومة فيجي باستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ.
    Ces réunions ayant lieu à tour de rôle dans la région des Caraïbes et celle du Pacifique, où sont situés la majorité des derniers territoires non autonomes, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a offert, comme elle l'avait fait en 1993, d'accueillir le séminaire de cette année, après avoir consulté les pays de la région. UN وبما أن هذه الاجتماعات ستعقد بالتناوب في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ حيث تقع أغلبية آخر اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن بابوا غينيا الجديدة عرضت، على غرار ما فعلته في ١٩٩٣، استضافة الحلقة الدراسية لهذه السنة، بعد أن استشارت بلدان المنطقة.
    L'Autriche se propose éventuellement d'accueillir le séminaire à Vienne, au début du mois de décembre 2008. UN وأضاف أن حكومة النمسا قد اقترحت استضافة الحلقة الدراسية في فيينا في أوائل كانون الأول/ديسمبر.
    2. Le Président rappelle que le Gouvernement équatorien a proposé d'accueillir le séminaire régional pour le Pacifique à Quito (Équateur) du 30 mai au 1er juin 2012. UN 2 - الرئيس: أشار إلى أن حكومة إكوادور عرضت استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في كويتو، إكوادور، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/ يونيه 2012.
    Le Président, constatant que le séminaire de la région du Pacifique a dû être différé, dit que, à ce jour, aucun autre État membre n'a déclaré être en mesure d'accueillir le séminaire en 2006. UN 4 - الرئيس: لاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ قد تعيَّن تأجيلها. وأضاف قائلاً إنه حتى الآن لم تعلن دولة عضو أخرى أن بوسعها استضافة الحلقة الدراسية في عام 2006.
    M. Kau (Fidji) indique qu'à la suite de consultations entre les membres de la région du Pacifique, Fidji a propose d'accueillir le séminaire. UN 8 - السيد كاو (فيجي): قال إن فيجي، بعد التشاور مع البلدان في منطقة المحيط الهادئ، عرض استضافة الحلقة الدراسية.
    29. Il apprécie l'offre généreuse du Timor-Leste, pays qui, récemment encore, était un territoire non autonome, d'accueillir le séminaire. UN 29 - وأعرب عن تقديره للعرض السخي من جانب تيمور الشرقية - وهو بلد كان هو ذاته إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي منذ وقت غير بعيد - وذلك من أجل استضافة الحلقة الدراسية.
    Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a offert d'accueillir le séminaire régional du Pacifique et le Président demande au Comité l'autorisation de tenir des consultations, le cas échéant, pour préparer ce séminaire. UN 40 - وأعلن أن حكومته عرضت استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ، وطلب إذنا من اللجنة بأن يجري مشاورات حسب الاقتضاء بشأن الأعمال التحضيرية للحلقة الدراسية.
    Le Président remercie le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir offert d'accueillir le séminaire régional pour le Pacifique du Comité spécial qui se tiendra à Madang du 18 au 20 mai 2004. UN 2 - الرئيس: شكر حكومة بابوا غينيا الجديدة لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة الخاصة في مادانغ في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004.
    Le Président rappelle que le Gouvernement de l'Équateur a offert d'accueillir le séminaire régional pour les Caraïbes à Guayaquil (Équateur), du 28 au 30 mai 2013. UN 3 - الرئيس: ذَكَّر بأن حكومة إكوادور عرضت استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في غواياكيل، إكوادور، في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013.
    M. Reyes Rodríguez (Cuba), Vice-Président, s'exprimant en tant que représentant de Cuba, dit que sa délégation salue l'engagement de l'Équateur au service de la cause de la décolonisation et le remercie d'avoir proposé d'accueillir le séminaire régional de 2013. UN 18 - السيد رييس رودريغيز (كوبا): تحدث نائب الرئيس بصفته ممثلاً لكوبا، فقال إن وفد بلده يُثني على حكومة إكوادور لالتزامها بقضية إنهاء الاستعمار ولعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لعام 2013.
    Convaincu que les séminaires régionaux sont l'occasion pour les peuples coloniaux de faire connaître leurs préoccupations et leurs aspirations, Fidji est convenu d'accueillir le séminaire régional pour le Pacifique, qui se tiendra à Nadi du 28 au 30 novembre 2006. UN 32 - وأضاف قائلا إنه اقتناعا من فيجي بأن الحلقات الدراسية الإقليمية تتيح للشعوب المستعمرة الفرصة للتعبير عن شواغلها وتطلعاتها، فقد وافقت على استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le Président attire l'attention des membres du Comité sur le document 1/05. Il remercie le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines d'accueillir le séminaire régional pour les Caraïbes de 2005 et il considère que le Comité souhaite accepter cette offre. UN 32- واسترعى انتباه أعضاء اللجنة إلى المذكرة الملحقة 1/2005 وأعرب عن شكره لحكومة سانت فنسنت وغرينادين لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للكاريبى فى عام 2005، وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب فى قبول ذلك العرض.
    Le Président rappelle l'invitation faite par le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines d'accueillir le séminaire régional pour les Caraïbes. UN 9- الرئيس أشار إلى الدعوة المقدمة من حكومة سانت فنسنت وغرينادين لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للكاريبى لعام 2005 التابعة للجنة فى ذلك البلد.
    Le Président propose que le Comité approuve l'invitation formulée par Cuba, qui offre d'accueillir le séminaire régional de 2001 à La Havane, et l'autorise à tenir des consultations officieuses avec le Comité pour examiner les préparatifs de ce séminaire. UN 28 - الرئيس: اقترح أن تقبل اللجنة دعوة كوبا لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للجنة لعام 2001، في هافانا، وأن تأذن له بإجراء مشاورات غير رسمية مع اللجنة لبحث الأعمال التحضيرية.
    M. Dausá Céspedes (Cuba) exprime la gratitude de sa délégation au Comité spécial, qui a fait confiance à Cuba et accepté l'offre de son gouvernement d'accueillir le séminaire. UN 19 - السيد داوسا سيسبيدس (كوبا): أعرب عن امتنان وفده لما أبدته اللجنة الخاصة من ثقة في كوبا بقبولها الدعوة الموجهة من حكومته لاستضافة الحلقة الدراسية.
    Je tiens à remercier le Gouvernement nigérian d'avoir pris l'initiative d'accueillir le séminaire et de son excellente hospitalité. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها.
    Nous nous réjouissons particulièrement du fait que la Slovénie aura l'honneur d'accueillir le séminaire des Nations Unies sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès et du développement sociaux, événement auquel nous attachons une grande importance. UN ومما يسعدنا بوجه خاص أن سلوفينيا سوف تتشرف باستضافة الحلقة الدراسية لﻷمم المتحدة المعنية باﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي والتنمية، وهي مناسبة نعلق عليها أهمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus