"d'achat de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الشراء التي
        
    • المشتريات التابع لمكتب
        
    Activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Suite donnée au rapport d'ensemble du Bureau des services de contrôle interne sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN الرد على التقرير الشامل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير شامل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies pour examen à sa soixante-neuvième session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير شامل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Rapport détaillé du Secrétaire général sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير شامل للأمين العام عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    En ce qui concerne la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière, sa délégation est par principe favorable à toute mesure visant à accroître l'efficacité et le rendement des mécanismes d'achat de l'ONU. UN وفيما يتعلق بمراجعة النظام المالي وقواعد الإدارة المالية قال إن وفده يؤيد، من حيث المبدأ، أي إجراء يرمي إلى زيادة فعالية وكفاءة آليات الشراء التي تعتمدها الأمم المتحدة.
    L'une des tâches du Comité directeur était de mettre au point la politique d'achat de l'UNICEF dans la ligne des dispositions de la Convention relative à l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وإحدى مهام اللجنة التوجيهية هو تطوير سياسة الشراء التي تتبعها اليونيسيف كي تكون متسقة مع أحكام الاتفاقية فيما يتعلق باستغلال اﻷطفال.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies pour examen à sa soixante-neuvième session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين.
    Le Comité a de nouveau constaté que les délais d'exécution étaient longs pour les opérations d'achat de l'Office et qu'il n'existait pas de procédures pour l'examen et le suivi des commandes qui sont restées longtemps en souffrance. UN إدارة المشتريات والعقود لا يزال المجلس يلاحظ طول المُهَل في إجراءات الشراء التي تتبعها الأونروا، وعدم وجود إجراءات لاستعراض ومتابعة أوامر الشراء القائمة لفترة طويلة.
    Le Comité recommande que les conférences et séminaires à l'intention des entreprises soient effectivement mises à profit pour les sensibiliser aux possibilités offertes et aux conditions à remplir pour participer aux activités d'achat de l'Organisation. UN وتوصي اللجنة بأن تُستغل على نحو فعال المؤتمرات والحلقات الدراسية المعقودة بشأن الأعمال التجارية، وذلك بغية زيادة الوعي بالفرص المتاحة للمشاركة في أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة والاشتراطات الإجرائية لهذه المشاركة.
    Le groupe ciblé pour cette proposition est celui des petites et moyennes entreprises qui, en temps normal, ne participeraient pas aux activités d'achat de l'ONU. UN والفئة التي يستهدفها هذا الاقتراح تشمل الشركات الصغيرة والمتوسطة التي لا تشارك عادة في أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Tous les fournisseurs qui participent aux activités d'achat de l'ONU doivent suivre une procédure d'agrément qui les oblige à divulguer leurs structures de prises de participations. UN فجميع البائعين المشاركين في أنشطة الشراء التي تضطلع بها المنظمة يمرون بعملية تسجيل تتطلب الإفصاح عن هيكل ملكية الأسهم في شركاتهم.
    La participation de sociétés russes aux activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies est importante pour la délégation russe, qui est toute disposée à concourir, comme elle l'a déjà fait, à la mise en place de conditions équitables pour tous dans ces activités. UN ويولي الوفد الروسي أهمية لمشاركة الشركات الروسية في أنشطة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة، وهو مستعد تماما للموافقة، كما سبق له أن فعل، على وضع شروط تساوي بين الجميع في هذه الأنشطة.
    Rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies (résolution 62/269), A/64/284 et Add.1 et 2 UN تقرير شامل للأمين العام عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة (القرار 62/269)، A/64/284 وAdd.1 و 2
    47. M. AMARI (Tunisie) insiste sur le fait que le système d'achat doit être compétitif et transparent, et doit englober toutes les activités d'achat de l'Organisation, y compris celles qui concernent les opérations de maintien de la paix. UN ٤٧ - السيد العماري )تونس(: شدد على أن نظام الشراء يجب أن يتحلى بالقدرة على المنافسة والشفافية، ويجب أن يشمل جميع أنشطة الشراء التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك تلك التي تتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Rapport détaillé du Secrétaire général sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام الشامل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة()
    Enfin, il avait entamé l'audit des fonctions intersectorielles du Groupe des pratiques d'achat de l'UNOPS. UN وأخيراً، بُدئ أيضاً في عملية مراجعة للحسابات ركزت على المهمة الشاملة التي يؤديها فريق ممارسات المشتريات التابع لمكتب خدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus