"d'achat ou" - Traduction Français en Arabe

    • الشراء أو
        
    • شراء أو
        
    • شرائها أو
        
    • اﻷصلية أو
        
    Il a présenté des documents d'achat, ou des certificats d'acquisition datant d'après l'invasion, pour tous les biens en question. UN وقدم صاحب المطالبة مستندات الشراء أو شهادات الشراء الصادرة عقب الغزو بالنسبة لجميع البنود المطالب بالتعويض عنها.
    Fixent directement ou indirectement des prix d'achat ou de vente ou toute autre condition commerciale; UN :: تُثبِّت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أسعار الشراء أو البيع أو أية شروط تجارية أخرى؛
    et on a un avantage de 7 secondes pour placer un ordre d'achat ou de vente à New York juste avant l'arrivée des données de Tokyo. Open Subtitles ونحن نملك أفضلية الـ 7 ثواني لوضع أمر الشراء أو البيع في حاسوب نيويورك
    Chaque transaction d'achat ou de vente d'armes et de munitions est vérifiée au regard des listes établies par le Conseil de sécurité. UN وتجري مطابقة كل عملية من عمليات شراء أو بيع الأسلحة والذخائر على القوائم الصادرة عن مجلس الأمن.
    Imposer directement ou indirectement des prix d'achat ou de vente inéquitables ou adopter d'autres pratiques anticoncurrentielles; UN :: القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بفرض أسعار شراء أو بيع جائرة أو غير ذلك من الممارسات المانعة للمنافسة؛
    Elle n'a communiqué aucun renseignement sur l'âge, l'état, la valeur d'achat ou la date d'achat du matériel. UN ولم تقدم الشركة أي معلومات بشأن عمر المعدات أو حالاتها أو قيمة شرائها أو تاريخ شرائها.
    L'article 45 de la loi stipule que l'administration locale peut autoriser l'utilisation des sols à des fins d'urbanisation par voie d'échange, d'attribution, d'achat ou d'expropriation pour cause d'utilité publique ; UN وتنص المادة 45 من هذا القانون على أنه يمكن للإدارة العامة المحلية أن تحصل على أراضي من أجل التوسع العمراني من خلال الاستبدال أو المنح أو الشراء أو مصادرة الملكية لأغراض الضرورة العامة؛
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Un risque de conflit du même ordre existerait entre le créancier garanti préexistant et le vendeur bénéficiant de la réserve de propriété, le prêteur du financement du prix d'achat ou le crédit-bailleur quant à la question de savoir qui a un droit prioritaire sur quels produits. UN ومن المحتمل بالمثل أن ينشب نزاع بين الدائن المضمون الموجود من قبل أو البائع المحتفظ بحق الملكية أو مقرض ثمن الشراء أو المؤجر التمويلي حول أي ممول منهم لهم حق الأولوية في أي عائدات.
    Les opérations d'achat s'entendent de toutes les mesures nécessaires en vue d'acquérir, par voie d'achat ou de location, des biens, y compris des produits et des biens immobiliers, ainsi que des services, y compris des travaux. UN وتشمل المهام المتعلقة بالمشتريات اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة، سواء عن طريق الشراء أو الاستئجار، لحيازة ممتلكات، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية؛ وخدمات بما في ذلك الأشغال.
    a) Fixer, directement ou indirectement, les prix d'achat ou de vente ou d'autres conditions commerciales; UN (أ) تثبّت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أسعار الشراء أو البيع أو أية شروط تجارية أخرى؛ أو
    Le système fonctionnait comme une bourse de produits où un acheteur ou un vendeur faisaient une proposition d'achat ou de vente. UN ويعمل هذا النظام كبورصة سلع يمكن فيها للمشتري أو للبائع تقديم عرض شراء أو بيع.
    B. Mettre de l'ordre dans le processus d'achat ou de location UN باء - ضبط عمليات شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع 19-22 11
    B. Mettre de l'ordre dans le processus d'achat ou de location de terres sur une vaste échelle UN باء - ضبط عمليات شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع
    46. La maison de vente aux enchères a estimé les pièces en se fondant sur leur prix d'achat ou ce qu'il en coûterait de les remplacer par des pièces comparables dans un état similaire achetées sur le marché normal au 2 août 1990. UN ٦٤ - وقيﱠمت دار البيع بالمزاد القطع على أساس سعر شرائها أو كلفة استبدالها بقطع شبيهة بها في هيئة مماثلة لها بشرائها في سوق عادية للبيع بالتجزئة في تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Le Comité a estimé que les requérants ne seraient considérés comme ayant établi qu'ils étaient propriétaires du véhicule à moteur faisant l'objet d'une réclamation que s'ils ont indiqué la marque ou le modèle du véhicule, son numéro d'immatriculation ou d'enregistrement, ainsi que son prix d'achat ou sa valeur. UN وانتهى الفريق إلى أن أصحاب المطالبات يعتبر أنهم قد أثبتوا ملكية السيارة موضع المطالبة إذا كانوا قد قدموا الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بكل سيارة وكذلك رقم التسجيل أو رقم هويﱠة السيارة وتكلفتها اﻷصلية أو قيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus