Présence de prestataires de soins de santé qualifiés pour le dépistage, le traitement et l'accompagnement des victimes d'actes de violence sexiste | UN | مقدمو الخدمات الصحية المؤهلون لفرز الناجين من العنف الجنساني ورعايتهم وإحالتهم |
Programmes complets et adaptés de soutien aux victimes d'actes de violence sexiste | UN | برامج الدعم النفسي - الاجتماعي الشامل المناسب للناجين من العنف الجنساني |
Accès des victimes d'actes de violence sexiste aux services d'appui | UN | حصول الناجين من العنف الجنساني على خدمات الدعم ذات الصلة |
Prestataires de services qualifiés pour examiner, soigner et orienter vers des structures spécialisées les victimes d'actes de violence sexiste | UN | مقدمو خدمات صحية مؤهلون لفحص الناجين من أعمال العنف القائم على نوع الجنس ورعايتهم وإحالتهم إلى الجهات الطبية |
Programmes d'appui psychosocial complets et appropriés à l'intention des victimes d'actes de violence sexiste | UN | برامج شاملة وملائمة لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي للناجين من أعمال العنف القائم على نوع الجنس |
À Madagascar, on a contribué à la révision de textes discriminatoires à l'égard des femmes, notamment dans le cadre de la législation relative au mariage; on a également contribué à améliorer l'accès aux services psychosociaux et juridiques des victimes d'actes de violence sexiste. | UN | وفي مدغشقر، قدم الصندوق الدعم لتنقيح النصوص التمييزية ضد المرأة، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالزواج، وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات القانونية والنفسية للناجين من العنف القائم على نوع الجنس. |
c) Poursuites à engager contre les auteurs d'actes de violence sexiste. | UN | (ج) التتبعات التي ينبغي مباشرتها ضد مرتكبي أفعال العنف الجنساني. |
Programme d'appui psychosocial complet s et appropriés à l'intention des victimes d'actes de violence sexiste | UN | برامج شاملة وملائمة لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي للناجين من أعمال العنف الجنساني |
L'UNICEF pilote un programme de mise en œuvre de normes sociales et de soins communautaires destiné aux survivantes d'actes de violence sexiste commis dans des situations de conflit en Somalie et au Soudan du Sud. | UN | وتنفذ اليونيسيف برنامجا رائدا يتعلق بالأعراف الاجتماعية وتقديم الرعاية ضمن المجتمعات المحلية للناجيات من العنف الجنساني في حالات النزاع في الصومال وجنوب السودان. |
Les agents de police et autres responsables du maintien de l'ordre ont reçu une formation appropriée et sont capables de répondre aux besoins des victimes d'actes de violence sexiste | UN | ضباط الشرطة وخلافهم من موظفي الأمن/إنفاذ القوانين المدربين القادرين على الاستجابة بشكل مناسب لاحتياجات الناجين من العنف الجنساني |
Les programmes organisés à l'intention des victimes d'actes de violence sexiste sont très limités dans ces régions, et des groupes de travail constitués pour combattre la violence à l'égard des femmes mènent une action directe de plaidoyer auprès des autorités étatiques, notamment pour qu'il soit mis en place des mécanismes d'intervention. | UN | وفي حين أن نطاق البرامج الخاصة بالناجين من العنف الجنساني محدود للغاية في هذه المناطق، تقوم الأفرقة العاملة المعنية بالحماية وبالعنف الجنساني بتشجيع الدعوة المباشرة وآليات الاستجابة إلى جانب سلطات الولايات. |
2. Assurer la réinsertion des femmes et des filles victimes d'actes de violence sexiste ou de violence domestique en mettant à leur disposition des logements sociaux, des emplois, des cours de formation professionnelle, des services d'assistance et des services sociaux; | UN | ٢ - إعادة إدماج النساء/الفتيات الناجيات من العنف الجنساني والعنف العائلي، من خلال توفير الإسكان الاجتماعي وفرص العمل والتدريب المهني والمساعدة والخدمات الاجتماعية. |
c) Prévoir une assistance pour les victimes d'actes de violence sexiste et pour leurs enfants; | UN | (ج) وضمان رعاية الناجين من العنف الجنساني وأطفالهن؛ |
Fonctionnaires de police et autres agents chargés de la sécurité et de l'application de la loi formés et capables de répondre comme il convient aux besoins des victimes d'actes de violence sexiste | UN | تدريب ضباط شرطة وغيرهم من عناصر الأمن/ إنفاذ القانون وتمكنهم من الاستجابة لاحتياجات الناجين من أعمال العنف القائم على نوع الجنس |
La MINUAD a apporté une assistance aux victimes d'actes de violence sexiste et à leurs parents, protégé le caractère confidentiel des affaires les concernant et mené une action éducative auprès des survivants et des victimes. | UN | 34 - وقدمت العملية الدعم لضحايا العنف القائم على نوع الجنس ولآبائهم وأمهاتهم، ووفرت السرية لقضاياهم، وقدمت التثقيف للضحايا والناجين من العنف القائم على نوع الجنس. |
Dans 73 % des pays où est exécuté un programme appuyé par le FNUAP, ce dernier s'est employé à améliorer la disponibilité et l'accessibilité de services d'appui (sanitaire, psychosocial, juridique et en matière de sécurité) aux personnes ayant été victimes d'actes de violence sexiste. | UN | وفي 73 في المائة من البلدان التي تنفذ فيها برامج يدعمها الصندوق، شجع الصندوق توفير خدمات الدعم (الصحة النفسية والاجتماعية والأمنية والقانونية) للناجين من العنف القائم على نوع الجنس وإمكانية حصولهم عليها. |
L'un des principaux aspects des efforts d'UNIFEM pour mettre un terme à l'impunité dont bénéficient les auteurs d'actes de violence sexiste dans de nombreux pays consiste en grande partie à garantir l'accès des femmes à la justice. | UN | 45 - ويمثل ضمان إمكانية لجوء النساء إلى القضاء أحد الجوانب الرئيسية في جهود الصندوق الإنمائي لإنهاء الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال العنف الجنساني في العديد من البلدان. |