"d'action à l'échelle" - Traduction Français en Arabe

    • العمل على نطاق
        
    • عمل على نطاق
        
    • العمل الشاملة
        
    • العمل على الصعيد
        
    • العمل الموضوعة على نطاق
        
    • العمل على مستوى
        
    • عمل اﻷمم المتحدة على نطاق
        
    • العمل على الصعد
        
    • عمل على صعيد
        
    • اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة
        
    • العمل المستكملة الشاملة للمنظومة
        
    • للمؤسسة بأسرها
        
    • عمل على مستوى
        
    Figure I État de référence des indicateurs de résultat du plan d'action à l'échelle du système UN خط الأساس لمؤشرات خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Soulignant les propositions énoncées dans le Plan d'action à l'échelle du système et considérant que l'application et la mise à jour du Plan d'action exigent de nouveaux efforts, UN وإذ تؤكد المقترحات الواردة في خطة العمل على نطاق المنظومة، وإذ تسلم بالحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتحديثها،
    Soutenir en paroles le Plan d'action à l'échelle du système ne suffit pas; nous devons faire beaucoup plus. UN ويتعين علينا جميعا أن نولــي خطة العمل على نطاق المنظومة ما هو أكثر مــــن مجــرد التشدق بالكلام.
    Mise en œuvre dans le cadre d'un plan d'action à l'échelle du système UN التنفيذ في سياق خطة عمل على نطاق المنظومة
    Application du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    iii) Un rapport sur la révision du Plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; UN ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة لمكافحة المخدرات، بصيغتها المستكملة
    Rapport du Secrétariat sur le Plan d'action à l'échelle du système UN تقرير من اﻷمانة بشأن خطة العمل على نطاق المنظومة
    A ce propos, il a été indiqué que le Plan d'action à l'échelle du système ne fonctionnerait avec efficacité que si les institutions concernées s'attachaient plus activement à sa mise en oeuvre. UN وأشير بهذا الصدد الى أن خطة العمل على نطاق المنظومة لن تعمل بفعالية ما لم تبذل الوكالات المعنية جهودا أكبر لتنفيذها.
    Le Plan d'action à l'échelle du système devait être considéré principalement comme un outil de gestion prévisionnelle. UN ويتعين اعتبار خطة العمل على نطاق المنظومة في المقام اﻷول أداة تخطيط في مجال الادارة.
    :: Adoption d'un plan d'action à l'échelle du système sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN :: اعتماد خطة العمل على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En 1997, le CPC a été amené à réviser le Plan d'action à l'échelle du système, d'une façon qui le rende compatible avec l'Initiative spéciale. UN ففي عام 1997، اضطلعت لجنة البرنامج والتنسيق بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة بشكل يؤدي إلى الانسجام مع المبادرة.
    Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies et du Programme d'action mondial UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    Application du Plan d'action à l'échelle du système des UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    Une fois approuvés, ils seront incorporés dans le Plan d'action à l'échelle du système. UN وبمجرد الموافقة عليها، ستُدرج في خطة العمل على نطاق المنظومة.
    ii) Deux rapports au CPC sur la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système et sa deuxième version révisée; UN ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛
    ONU-Femmes a aussi coordonné l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système en vue de traduire sur le plan opérationnel la stratégie d'institutionnalisation de l'égalité des sexes. UN ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le seul résultat obtenu a été l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système, lequel n'a toujours pas été mis en oeuvre. UN وتمثﱠل اﻹنجاز الوحيد لهذه الهيئة في إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة لم يجر تنفيذها بعد.
    Ces efforts s'accompagnent de la mise en œuvre du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies visant à renforcer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويجري دعم هذه الجهود من خلال تنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Actualisation du Plan d'action à l'échelle du système par le Comité administratif de coordination UN تحديث لجنة التنسيق الادارية لخطة العمل الشاملة للمنظومة
    Certes ces 20 années d'action à l'échelle mondiale n'ont pas donné les résultats que nous escomptions. UN وصحيح أن عقدين من العمل على الصعيد العالمي لم يؤديا إلى النتائج التي كنا نتوقعها.
    b) Examiner l'élaboration et l'application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues; UN " )ب( أن تستعرض تطور وتنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات؛
    D'autres plans sont en voie d'élaboration et seront incorporés ultérieurement au Plan d'action à l'échelle du système. Français UN ويجري حاليا إعداد مزيد من خطط العمل ﻹدراجها لاحقا في خطة العمل على مستوى المنظومة.
    Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    L'occasion nous est ainsi offerte d'identifier les domaines où pourrait être développée une coopération aux niveaux international et régional, notamment un partenariat avec la société civile, en vue de la mise en œuvre du Programme d'action à l'échelle nationale. UN فقد وفر لنا المؤتمر فرصة لكي نستكشف المجالات الممكنة للتعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك إقامة شراكة مع المجتمع المدني، بغية التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على الصعد الوطنية.
    Elle a souligné que le PNUD s'employait à accroître l'égalité et la parité des sexes au sein du Programme en adoptant le plan d'action à l'échelle du système et en intégrant l'égalité des sexes aux activités de formation. UN وشددت على أن البرنامج يعمل من أجل تحقيق المزيد من المساواة والتكافؤ الكامل بين الجنسين داخل البرنامج وذلك باعتماد خطة عمل على صعيد المنظومة وتنظيم تدريب يراعي القضايا الجنسانية.
    Le Conseil dans sa décision 1993/251 du 27 juillet 1993 a pris acte du document présentant la mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système. UN وأحاط المجلس علما، في مقرره ١٩٩٣/٢٥١ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، بالوثيقة المتضمنة لخطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة.
    L'UNOPS a consolidé ses efforts pour recruter davantage de femmes grâce à un nouveau plan d'action à l'échelle de l'organisation se fixant pour objectif l'égalité des sexes. UN ويعزز المكتب جهوده لزيادة توظيف النساء ضمن الإطار الجديد للمؤسسة بأسرها المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Les hauts fonctionnaires se sont mis d'accord sur un plan d'action à l'échelle du système, qui a été entériné par le Comité administratif de coordination (CAC). UN واتفق المسؤولون على وضع خطة عمل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus