"d'action de cartagena" - Traduction Français en Arabe

    • عمل كارتاخينا
        
    L'UE s'est engagée sans réserve dans l'application du Plan d'action de Cartagena. UN والاتحاد ملتزم التزاما كاملا بتنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    L'adoption du Plan d'action de Cartagena et la Déclaration de Cartagena en 2009 constituent une remarquable issue pour le Sommet. UN وقد كان اعتماد خطة عمل كارتاخينا وإعلان كارتاخينا لعام 2009 نتيجة رائعة توّج بها المؤتمر أعماله.
    Le Plan d'action de Cartagena souligne l'importance d'un strict respect des délais fixés en matière de déminage, un défi essentiel pour la crédibilité du traité. UN وتشدد خطة عمل كارتاخينا على أهمية التقيد الصارم بالمواعد النهائية لإزالة الألغام، وهو تحد رئيسي لمصداقية المعاهدة.
    Ils ont également adopté le Plan quinquennal d'action de Cartagena pour améliorer et orienter la mise en œuvre de la Convention. UN كما اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل كارتاخينا الخمسية لتحسين عملية تنفيذ الاتفاقية وتوجيهها.
    Le groupe des analyses a fait observer que la Mauritanie avait produit dans sa demande des données concernant les victimes des mines ventilées par âge et par sexe, se conformant ainsi aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Cartagena. UN ولاحظ فريق التحليل أن موريتانيا قدمت في طلبها معلومات عن ضحايا الألغام مفصلة بحسب السن ونوع الجنس، امتثالاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا.
    Dans ce contexte, il a souligné que la Mauritanie devait impérativement continuer à rendre compte de ses progrès, conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Cartagena, en fournissant des informations ventilées par zone de réouverture par nettoyage, étude technique et étude non technique. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أهمية استمرار موريتانيا في تقديم تقارير عن التقدم المحرز، امتثالاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا التي تنص على تقديم معلومات مفصلة بشأن الإفراج عن الأراضي عن طريق تطهيرها وعمليات المسح بوسائل تقنية وغير تقنية.
    Le groupe des analyses a fait observer que la République démocratique du Congo avait recueilli et fourni des données sur les victimes ventilées par sexe, conformément aux engagements pris dans l'Action 25 du Plan d'action de Cartagena. UN ولاحظ فريق التحليل أن جمهورية الكونغو الديمقراطية جمعت وقدمت بيانات بشأن الضحايا مع تبويبها بحسب الجنس تماشياً مع الالتزامات المتعهد بها في الإجراء رقم 25 من خطة عمل كارتاخينا.
    Ce document, ainsi que l'adoption du plan d'action de Cartagena pour la période 2010-2014, nous servira, au cours des cinq prochaines années, de guide dans notre lutte contre les mines antipersonnel et leurs conséquences. UN وسنسترشد بتلك الوثيقة، إلى جانب اعتماد خطة عمل كارتاخينا 2010-2014، في مكافحتنا للألغام الأرضية المضادة للأفراد وآثارها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Le groupe des analyses a noté que l'Afghanistan avait recueilli et fourni des données sur les victimes (ventilées par sexe et par âge), conformément aux engagements pris dans le cadre du Plan d'action de Cartagena. UN ولاحظ فريق التحليل أن أفغانستان قامت بتجميع وتقديم البيانات المتعلقة بالضحايا " مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر " وفقاً للتعهدات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    Pour cette raison, son gouvernement a accueilli la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques qui a eu lieu à Cartagena de Indias du 14 au 17 mai 2002, qui a adopté la Déclaration et le Plan d'action de Cartagena de Indias. UN ولذا استضافت حكومته مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين، المعقود في كارتاخينا دي إندياس في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002، الذي اعتمد إعلان وخطة عمل كارتاخينا دي إندياس.
    Les Ministres des États membres du Mouvement et parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction ont réitéré leur engagement à exécuter intégralement le Plan d'action de Cartagena. UN 229- كرَّر وزراء دول عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية حظر الألغام) التزامهم بالتنفيذ الكامل لخطة عمل كارتاخينا.
    Nous saluons le Plan d'action de Cartagena 2010-2014, résultat concret du Sommet de Cartagena pour un monde sans mines de 2009, qui appuiera nos efforts visant à mettre fin aux souffrances causées par les mines antipersonnel. UN ونشيد بخطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014 باعتبارها النتيجة الملموسة لمؤتمر قمة كارتاخينا المعني بإيجاد عالم خال من الألغام في عام 2009، والتي ستعزز الجهود الرامية إلى إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus