47/2 Plan d'action de Séoul pour la promotion de la restructuration industrielle en Asie et dans le Pacifique | UN | ٤٧/٢ خطة عمل سيول لتعزيز إعادة الهيكلة الصناعية في آسيا والمحيط الهادئ |
Les participants ont adopté un plan d'action, dit plan d'action de Séoul sur l'échange d'informations relatives aux écotechniques. | UN | وركزت حلقة التدارس على أحد مجالات اﻷولوية التي عينتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية، واعتمدت خطة عمل سيول بصدد تبادل المعلومات في مجال التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
47/2 Plan d'action de Séoul pour la promotion de la restructuration industrielle en Asie et dans le Pacifique | UN | ٤٧/٢ خطة عمل سيول لتعزيز إعادة التشكيل الصناعي في آسيا والمحيط الهادئ |
Par exemple, le plan d'action de Séoul contient des éléments concernant les politiques de développement et la réforme structurelle, y compris la croissance verte et les mesures de politique générale axées sur l'innovation. | UN | فعلى سبيل المثال، تتضمن خطة عمل سيول بنوداً بشأن السياسات الإنمائية والإصلاح الهيكلي، بما في ذلك تدابير السياسة العامة القائمة على النمو الأخضر والابتكارية المنحى. |
Nous, représentant nos pays, et travaillant également dans le cadre de nos régions respectives et à l'échelle mondiale, adoptons le présent Plan d'action de Séoul en vue de l'accomplissement des objectifs exposés ci-après : | UN | ونحن، إذ نعمل بصفتنا بلدانا منفردة، وفي إطار منطقتنا، وعلى الصعيد العالمي، نعتمد خطة عمل سول بغية تحقيق ما يلي: |
Nous prenons note de l'augmentation importante du nombre de démocraties au cours des 50 dernières années et nous nous félicitons des progrès réalisés jusqu'à présent en vue de parvenir aux buts et objectifs énoncés dans la Déclaration de Varsovie et le Plan d'action de Séoul. | UN | نحيط علما بالزيادة الكبيرة في عدد الديمقراطيات في النصف الثاني من القرن الماضي، ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في إعلان وارسو وخطة عمل سيول. |
Aussi bien dans la Déclaration de Varsovie que dans le Plan d'action de Séoul, les pays appartenant à la Communauté des démocraties ont pris l'engagement de renforcer le développement des institutions démocratiques à travers le monde, et aussi de défendre et de protéger tous les droits de l'homme, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration universelle. | UN | وقد قطعت بلدان المجموعة التزاما على نفسها في إعلان وارسو وفي خطة عمل سيول لعام 2002، بتعزيز تطوير المؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم وبتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Aussi bien dans la Déclaration de Varsovie que dans le Plan d'action de Séoul, les pays appartenant à la Communauté des démocraties ont pris l'engagement de renforcer le développement des institutions démocratiques à travers le monde, et aussi de défendre et de protéger tous les droits de l'homme, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration universelle. | UN | وقد قطعت بلدان المجموعة التزاما على نفسها في إعلان وارسو وفي خطة عمل سيول لعام 2002، بتعزيز تطوير المؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم وبتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
40. Des mesures concrètes devraient être prises pour promouvoir l'échange d'informations sur les techniques écologiquement rationnelles (écotechnologies) et les capacités des usagers de ces informations, plus particulièrement les PME, compte tenu des recommandations figurant dans le Plan d'action de Séoul. | UN | ٤٠ - ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وتعزيز قدرات مستعملي المعلومات مع التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومراعاة التوصيات الواردة في خطة عمل سيول. |
57. Reconnaissant l'importance de directives de base pour mener à bien les transferts de technologie, le Plan d'action de Séoul a proposé de définir et d'approuver, en s'inspirant des travaux déjà réalisés, des critères et directives de base permettant d'évaluer l'innocuité et les performances environnementales des technologies. | UN | ٥٧ - وبعد أن سلمت خطة عمل سيول بأهمية المبادئ التوجيهية اﻷساسية للنجاح في تنفيذ نقل التكنولوجيا، اقترحت وضع معايير أساسية ومبادئ توجيهية لتقييم اﻷداء البيئي والسلامة البيئية استنادا للعمل الموجود فعلا، والاتفاق عليهما. |
103. Des mesures concrètes devraient être prises pour favoriser l'échange d'informations sur les écotechnologies et accroître les capacités des utilisateurs de l'information, s'agissant en particulier des PME, en tenant compte des recommandations figurant dans le Plan d'action de Séoul. | UN | ١٠٣ - ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لترويج تبادل المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والقدرات المتوفرة لمستخدمي هذه المعلومات، مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومع مراعاة التوصيات الواردة في خطة عمل سيول. |
Plus d'une centaine de pays ont maintenant signé la Déclaration de Varsovie sur la communauté de démocraties (voir A/55/328, annexe I) et, en 2002, cette communauté a fait sienne le Plan d'action de Séoul (voir A/57/618, annexe I), qui énumérait les éléments essentiels de la démocratie représentative et avançait diverses mesures destinées à promouvoir celle-ci. | UN | ووقع مائة بلد إعلان مجتمع الديمقراطيات في وارسو (انظر A/55/328، المرفق الأول)، وأقر ذلك المجتمع في عام 2002 خطة عمل سيول (انظر A/57/618، المرفق الأول) التي تضمنت قائمة بالعناصر الضرورية لتحقيق الديمقراطية التمثيلية ونصت على طائفة من التدابير لتعزيزها. |
377. La CESAP a continué à mettre en oeuvre un programme d'activités fondé sur le Plan d'action de Séoul pour la promotion de la restructuration industrielle en Asie et dans le Pacifique. | UN | ٣٧٧ - وواصلت اللجنة تنفيذ برنامج لﻷنشطة مستمد من خطة عمل سول ﻹعادة تشكيل الهيكل الصناعي في آسيا والمحيط الهادئ. |