"d'action des programmes de pays" - Traduction Français en Arabe

    • عمل البرامج القطرية
        
    • العمل للبرامج القطرية
        
    • عمل البرنامج القطري
        
    :: Développer et assurer l'application de la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, du Plan d'action des programmes de pays et du Plan de travail annuel afin de permettre des approches simplifiées et harmonisées de la programmation par pays; UN وضع وتطبيق صفيفة النتائج لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرامج القطرية وخطة العمل السنوية لضمان اعتماد نهج مبسطة ومنسقة في البرمجة القطرية؛
    Ceci a eu pour résultat la rationalisation des plans d'action des programmes de pays et des plans de travail annuels ainsi que du nombre de partenaires de réalisation afin de s'adapter à la capacité requise de mise en œuvre des programmes. UN وأسفر هذا عن تبسيط خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية فضلا عن عدد شركاء التنفيذ لكي يتلاءم ذلك مع القدرة اللازمة لتنفيذ البرامج.
    L'assurance de la qualité en matière d'évaluation continue d'être assurée sous la forme de cadres et de plans d'évaluation conçus dans le contexte des plans des Nations Unies pour l'aide au développement et des plans d'action des programmes de pays. UN 8 - ويتواصل توفير ضمان الجودة في التقييمات في تصميم أطر وخطط التقييم في سياق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية.
    a) La validation nationale des plans d'action des programmes de pays des organismes des Nations Unies, en août 2008, avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales; UN (أ) الموافقة الوطنية على خطط العمل للبرامج القطرية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آب/أغسطس 2008، مـــع المنظمـــــات الحكومية وغير الحكومية؛
    Le groupe < < Développement > > des Nations Unies a validé le remplacement des actuels Plans cadres des Nations Unies pour l'assistance au développement et leurs matrices de résultats, ainsi que les documents des programmes de pays établis par des institutions spécifiques et les plans d'action des programmes de pays, par un document programmatique unique. UN وقد صدقت المجموعة على الاستعاضة عن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الراهن بمصفوفة نتائجه، ووثائق البرامج القطرية المخصوصة بالوكالات وخطط عمل البرنامج القطري بوثيقة برامج موحدة وحيدة.
    La demande de prolongation du programme de pays est une décision conjointe de l'équipe de pays des Nations Unies. Les plans d'action des programmes de pays du PNUD et du FNUAP ont été signés en mars et avril 2013 respectivement; les programmes de pays devaient être lancés en 2012. UN طلب تمديد البرنامج القطري هو مقرر مشترك صادر عن فريق الأمم المتحدة القطري وقد وقعت خطط عمل البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في آذار/ مارس ونيسان/أبريل 2013، على التوالي؛ وكان من المقرر بدء البرامج القطرية في 2012.
    L'intégration du volontariat en faveur du développement s'est manifestée par des références aux Volontaires des Nations Unies ou au volontariat dans 41 plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans 29 plans d'action des programmes de pays du PNUD, contre neuf plans-cadres seulement en 2005. UN 35 - تحقق إدماج العمل التطوعي من أجل التنمية من خلال إشارات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أو العمل التطوعي في 41 من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و 29 من خطط عمل البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مقارنة بـ 9 من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في عام 2005.
    :: Appui aux nouveaux outils de programmation au niveau des pays, notamment les bilans communs et les plans-cadres simplifiés, les plans d'action des programmes de pays, les plans de travail annuels, et aux activités d'examen et d'évaluation des plans-cadres, et suivi des progrès accomplis [E.1b.4] UN :: دعم/رصد التقدم المحرز في الجيل الجديد من أدوات البرمجة القطرية، بما في ذلك تبسيط التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية واستعراضات وتقييمات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. [هاء - 1ب-4]
    Le PNUAD global assurerait les différentes fonctions des documents actuellement utilisés (PNUAD, tableau de résultats du PNUAD, descriptifs de programmes de pays et plans d'action des programmes de pays). UN وسوف يشمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد مختلف وظائف الوثائق الحالية (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ووثائق البرامج القطرية وخطط عمل البرامج القطرية).
    Cette proposition préconisait de regrouper plusieurs instruments de programmation (le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la matrice de résultats, les descriptifs de programme de pays et les plans d'action des programmes de pays) en un seul Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement intégré. UN ويدعو المقترح إلى الجمع بين العديد من صكوك البرمجة (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع نتائج المصفوفة، ووثائق البرامج القطرية مع خطط عمل البرامج القطرية) في إطار عمل موحد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le PNUAD global assurerait les différentes fonctions des documents actuellement utilisés (PNUAD, tableau de résultats du PNUAD, descriptifs de programmes de pays et plans d'action des programmes de pays). UN وسيشمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد مختلف وظائف الوثائق الحالية المختلفة ويخدمها (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وثائق البرامج القطرية وخطط عمل البرامج القطرية).
    On esquisse dans la présente annexe la teneur du PNUAD global, qui s'inspire des schémas et des lignes directrices établis pour chacun des documents existants (PNUAD, tableau des résultats du PNUAD, plans d'action des programmes de pays). L'objectif est d'éviter les doublons tout en veillant à rendre compte dans le PNUAD global des fonctions essentielles de chaque document. UN وهو يستند إلى الأشكال والمبادئ التوجيهية الحالية لفرادى الوثائق (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق البرامج القطرية وخطط عمل البرامج القطرية) ويسعى إلى تجنب الازدواجية مع كفالة بيان المهام الأساسية لفرادى الوثائق في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد.
    En l'absence de système efficace de contrôle orienté vers les résultats, les plans d'action des programmes de pays et les cadres de résultats et de ressources qui leur sont associés souffrent d'imperfections qui, à leur tour, nuisent à la qualité et, de ce fait, à la fiabilité et à l'utilité des évaluations au FNUAP. UN 14 - وبالنظر إلى عدم وجود نظام رصد فعال موجه نحو النتائج، تعتور خطط العمل للبرامج القطرية وأطر النتائج والموارد المتصلة بها نقائص تنتقص بدورها من الجودة، وبالتالي من مصداقية وفائدة عمليات التقييم لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus