"d'action du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الحكومة
        
    • عمل حكومة
        
    • العمل التي وضعتها حكومة
        
    • العمل للحكومة
        
    • العمل الحكومية
        
    Le mécanisme avait jeté les bases nécessaires à la poursuite de la mise en œuvre des politiques et des plans d'action du Gouvernement visant à renforcer les droits de l'homme au Cambodge. UN وقال إن العملية مهدت الطريق لمواصلة تنفيذ سياسات وخطط عمل الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في كمبوديا.
    Le programme d'action du Gouvernement sur l'égalité entre les sexes devrait être évalué par un organe indépendant. UN :: ينبغي قيام طرف مستقل بتقييم برنامج عمل الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le Programme d'action du Gouvernement pour 1998 ne comportait pas de quota de sexe. UN ولم تحدد أي حصة للجنسين في برنامج عمل الحكومة لعام 1998.
    Participation chaque mois à des réunions organisées par le Gouvernement d'unité nationale et des comités d'État au Darfour afin de mettre en œuvre les plans d'action du Gouvernement d'unité nationale visant à éliminer les sévices sexuels et la violence sexiste au Darfour UN المشاركة شهريا في الاجتماعات التي تنظمها حكومة الوحدة الوطنية واللجان المنشأة على مستوى الولايات في دارفور لتنفيذ خطط عمل حكومة الوحدة الوطنية المتعلقة بالقضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور
    Chez nous, au Bénin, le problème des enfants occupe une place importante dans les préoccupations majeures de l'État et dans la politique sociale du Programme d'action du Gouvernement. UN في بنِن، تحتل مشكلات الأطفال مكانا مرموقا من اهتمامات الدولة وفي السياسة الاجتماعية لبرنامج عمل الحكومة.
    Le programme d'action du Gouvernement, qui cherche à s'attaquer à certaines causes immédiates de tension sociale, mérite que les États Membres envisagent d'aider à son exécution. UN ويعتبر برنامج عمل الحكومة الذي يهدف إلى معالجة بعض الأسباب المباشرة للتوتر الاجتماعي برنامجا جديرا بالاهتمام وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في المساهمة في تنفيذه.
    La Commission supervise l'application du plan d'action du Gouvernement en faveur des Roms. UN وتشرف اللجنة على تطبيق خطة عمل الحكومة لصالح الغجر.
    Depuis 1998, les mesures tendant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes font partie intégrante du plan d'action du Gouvernement. UN ومنذ عام 1998، تمثل التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة جزءا من خطة عمل الحكومة.
    Un objectif important du plan d'action du Gouvernement a consisté à former les agents publics afin qu'ils puissent être mieux en mesure d'apporter leur aide aux personnes invalides. UN وتمثل الهدف الهام لخطة عمل الحكومة بشأن العجز في تدريب الموظفين العموميين بغية تقديم الدعم بصورة أفضل للمعوقين.
    Un projet de loi sur la violence domestique est envisagé dans le cadre du programme d'action du Gouvernement pour 2005. UN ويتوخى أن يدرج مشروع قانون بشأن العنف الأسري في إطار برنامج عمل الحكومة لعام 2005.
    L'on inclut actuellement des mesures appropriées dans le plan d'action du Gouvernement pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وقد أدرجت تدابير ملائمة في خطة عمل الحكومة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    Des rapports d'activité portant sur le plan d'action du Gouvernement sont soumis deux fois par an au Congrès. UN وتقدم تقارير مرحلية عن خطة عمل الحكومة مرتين في السنة إلى الكونغرس.
    La réforme du système judiciaire suit le Plan d'action du Gouvernement et devrait s'achever d'ici 2009. UN وقال إن إصلاح النظام القضائي يتم وفقاً لخطة عمل الحكومة ويتوقع أن ينتهي بحلول عام 2009.
    Le plan d'action du Gouvernement croate prévoit l'élaboration d'une stratégie nationale pour la prévention de la discrimination. UN وتشمل خطة عمل الحكومة وضع استراتيجية وطنية لمكافحة التمييز.
    Le plan d'action du Gouvernement a trois composantes : i) la santé de la reproduction; ii) la population et le développement; et iii) le genre. UN وتتضمن خطة عمل الحكومة ثلاثة من العناصر: ' 1` الصحة الإنجابية، ' 2` السكان والتنمية، ' 3` نوع الجنس.
    C'est aussi elle qui décide quelle organisation peut être qualifiée de " parti " , définissant ainsi la liberté d'action du Gouvernement fédéral et des autorités locales. UN كما أنها هي التي تقرر أيا من المنظمات يجوز نعتها " بالحزب " ، محددة بذلك حرية عمل الحكومة الاتحادية والسلطات المحلية.
    Plan d'action du Gouvernement concernant l'égalité des sexes UN خطة عمل الحكومة للمساواة بين الجنسين
    Il répond aux demandes relatives aux objectifs du plan d'action du Gouvernement catalan dans le domaine des politiques relatives aux femmes, évalue leur degré de mise en œuvre et participe à l'évaluation des dispositions prises. UN وهو يجيب على الاستفسارات الخاصة بأهداف خطة عمل حكومة كتالونيا في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة ويقيِّم درجة تنفيذها ويشارك في تقييم الإجراءات المتخذة.
    18. Il convient de souligner que, conjointement avec la publication du rapport, le plan d'action du Gouvernement mexicain sur l'application des recommandations du SousComité pour la prévention de la torture a été diffusé. UN 18- وتجدر الإشارة إلى أن خطة عمل حكومة المكسيك لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب صدرت بالتزامن مع نشر التقرير.
    Prestation de conseils aux comités sur la violence sexiste (au niveau des États) du Darfour dans le cadre de réunions mensuelles concernant la mise en œuvre des plans d'action du Gouvernement d'unité nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et à motivation sexiste, et action visant à prévenir cette violence et à intervenir, notamment par le développement des institutions UN إسداء المشورة إلى اللجان المعنية بالعنف الجنساني على مستوى الولايات في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ خطط العمل التي وضعتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل القضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور وكذلك الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له، بما في ذلك تطوير المؤسسات
    Le devoir de toute administration, civile et militaire, est de tout faire pour préserver les marges de manœuvre du Président et la liberté d'action du Gouvernement. UN فمن واجب كل إدارة، مدنية كانت أم عسكرية، أن تفعل كل ما في وسعها للحفاظ على هامش التحرك للرئيس وحرية العمل للحكومة.
    L'assistance aux victimes de mines terrestres a alors été intégrée dans le plan d'action du Gouvernement. UN وأُدرجت بالتالي مساعدة ضحايا الألغام الأرضية في خطة العمل الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus