"d'action du programme de pays" - Traduction Français en Arabe

    • عمل البرنامج القطري
        
    • عمل البرامج القطرية
        
    • عمل للبرنامج القطري
        
    Le Plan d'action du programme de pays a été adopté afin de soutenir la mise en œuvre concrète de cette stratégie. UN واعتمدت خطة عمل البرنامج القطري للمساعدة في تنفيذ وثيقة البرنامج القطري.
    Le Directeur général s'est également félicité des observations sur les progrès accomplis en Géorgie; la question de la fourniture d'eau potable et de sanitaires serait traitée plus en détail dans le plan d'action du programme de pays. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والنظافة الصحية سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    Le Directeur général s'est également félicité des observations sur les progrès accomplis en Géorgie; la question de la fourniture d'eau potable et de sanitaires serait traitée plus en détail dans le plan d'action du programme de pays. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والصرف الصحي سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    Le plan-cadre pour 2007-2011 et le plan d'action du programme de pays établi pour l'Afrique du Sud prévoient la participation de volontaires pour assurer l'efficacité de la prestation de services aux personnes vulnérables. UN ويضم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011 وخطط عمل البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنوب أفريقيا إشراك المتطوعين لتيسير تقديم الخدمات على نحو فعال للفئات الضعيفة من السكان.
    Poursuivant le processus de normalisation du partenariat de l'Organisation avec le Myanmar, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a signé le 8 avril le plan d'action du programme de pays de trois ans pour la période 2013-2015. UN 4 - وفي إطار تطبيع شراكة المنظمة مع ميانمار، وقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في 8 نيسان/أبريل 2013، خطة عمل للبرنامج القطري مدتها ثلاث سنوات تغطي الفترة 2013-2015.
    Le plan-cadre pour l'Albanie et le plan d'action du programme de pays pour la période 2006-2011 acceptent la contribution du volontariat à l'amélioration de la prestation de services publics et à l'inclusion sociale des jeunes et des femmes marginalisés. UN ويُقرُّ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2006-2011 لـ ألبانيا بإسهام العمل التطوعي في تحسين أداء الخدمات العامة والإدماج الاجتماعي للمهمشين شبابا ونساء.
    Le Plan d'action du programme de pays élaboré par les Tokélaou et le PNUD est axé sur une croissance économique équitable et la réduction de la pauvreté, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, la prévention et le règlement des crises et la gestion viable de l'environnement, avec l'égalité des sexes pour thème transversal. UN 29 - وتركز خطة عمل البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو والبرنامج الإنمائي على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، ومنع الأزمات والانتعاش منها والإدارة البيئية المستدامة، على أن تكون المساواة بين الجنسين كموضوع شامل.
    Avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la sous-région du Pacifique pour la période 2008-2012, le Plan stratégique intégré définit les grandes orientations du Plan d'action du programme de pays pour la période 2008-2012 arrêté par les Tokélaou et les organismes des Nations Unies. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية المتكاملة، إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008-2012، المبادئ التوجيهية العامة لخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2008-2012 التي وقعتها توكيلاو ووكالات الأمم المتحدة.
    Le Plan d'action du programme de pays élaboré par les Tokélaou et le PNUD est axé sur une croissance économique équitable et la réduction de la pauvreté, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, la prévention et le règlement des crises et la gestion viable de l'environnement, avec l'égalité des sexes comme thème transversal. UN 17 - وتركز خطة عمل البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، والحيلولة دون نشوب الأزمات والتعافي منها، والإدارة البيئية المستدامة، مع اعتبار المساواة بين الجنسين موضوعاً شاملاً لقطاعات متعددة.
    Avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la sous-région du Pacifique pour la période 2008-2012 en faveur de 14 pays insulaires du Pacifique, le Plan stratégique intégré définit les grandes orientations du Plan d'action du programme de pays pour la période 2008-2012 arrêté par les Tokélaou et le PNUD en 2008. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية المتكاملة، إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008-2010، الذي يخدم 14 بلداً من بلدان جزر المحيط الهادئ()، المبادئ التوجيهية العامة لخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2008-2012 التي وقعها كل من توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2008.
    En ce qui concerne la situation des femmes, le plan d'action du programme de pays des Tokélaou et du PNUD pour 2008-2012 vise à incorporer l'égalité des sexes en tant que thème intersectoriel dans tous les domaines prioritaires, notamment la croissance économique équitable, le recul de la pauvreté, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, la prévention des crises et le relèvement et la gestion durable de l'environnement. UN 27 - وفي ما يتعلق بوضع المرأة، التزمت خطة عمل البرنامج القطري المشتركة بين توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2012 بتحقيق المساواة بين الجنسين باعتبارها موضوعاً شاملاً لقطاعات متعددة في المجالات التي تركز عليها الخطة، وتشمل النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، والحيلولة دون نشوب الأزمات والتعافي منها، والإدارة المستدامة للبيئة.
    Le Plan stratégique intégré et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la sous-région du Pacifique pour la période 2008-2012 en faveur des 14 pays des îles du Pacifique définit les grandes orientations du Plan d'action du programme de pays pour la période 2008-2012 arrêté par les Tokélaou et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2008. UN وتولت حكومة توكيلاو ووكالات الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة للمجلس وضع هذه الخطة الاستراتيجية المتكاملة وتمثل الخطة ، مع إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008/2012 الذي يخدم 14 بلداً من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ()، المبادئ التوجيهية العليا لخط عمل البرنامج القطري لفترة 2008/2012 التي أبرمتها توكيلاو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008.
    En 2008, le gouvernement du territoire a signé le Plan d'action du programme de pays de l'UNICEF pour 2008-2011, qui s'efforce de promouvoir un accord mutuel et la coopération aux fins de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes2. UN 67 - وفي عام 2008، وقعت حكومة الإقليم خطة عمل البرامج القطرية لليونيسيف للفترة 2008-2011، التي تسعى إلى تعزيز الاتفاق والتعاون على نحو متبادل من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(2).
    Les plans d'action du programme de pays du PNUD, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), ainsi que l'Intervention prolongée de secours et de redressement du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été décidés avec le Ministre des affaires étrangères en décembre 2005. UN 34 - وتم الاتفاق مع وزير الخارجية في كانون الأول/ديسمبر 2005 على خطط عمل البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذلك عملية برنامج الأغذية العالمي الممتدة للإغاثة والإنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus