"d'action et de" - Traduction Français en Arabe

    • العمل وأن
        
    • الأداء وبأن
        
    • العمل والصك
        
    • العمل وبمدى
        
    • عمل وتنفيذ
        
    Elle a prié le Groupe directeur du Comité pour la coopération économique régionale ainsi que le Comité lui-même d'examiner en détail le projet de plan d'action et de recommander des priorités et des modalités d'application. UN وطلبت إلى الفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي وكذلك إلى اللجنة نفسها أن يدرسا بالتفصيل مشروع خطة العمل وأن يوصيا بأولويات وطرائق تنفيذية.
    En outre, le Secrétaire général est prié de continuer à prendre des mesures pour mettre en oeuvre ce programme d'action et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، ويحدونا اﻷمل بأن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Il importe de comprendre le caractère essentiellement opérationnel du Programme d'action et de mettre en place par la suite les mécanismes de suivi voulus afin de parvenir aux résultats espérés. UN ومن المهم أن يكون هناك إدراك للطابع التنفيذي أساسا لبرنامج العمل وأن تنشأ بعد ذلك آليات كافية للمتابعة لتحقيق النتائج التنفيذية المرجوة.
    Dans une déclaration commune coparrainée par 29 États Membres, les délégations se sont vivement félicitées de l'attachement sans équivoque de l'UNICEF au principe de l'unité d'action et de sa volonté de renforcer encore son rôle de partenaire de premier plan dans les efforts visant à améliorer la cohérence des Nations Unies. UN 42 - وفي بيان مشترك قامت بوضعه 29 دولة عضوا، رحبت الوفود بحرارة بالتزام اليونيسيف الذي لا لبس فيه بمبدأ توحيد الأداء وبأن تصبح شريكا أقوى ورائدا في تعزيز اتساق الأمم المتحدة.
    Nous constatons qu'il est important d'évaluer l'efficacité de la coopération et de l'aide, pour veiller à la bonne application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ونلاحظ أهمية تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، وتحسين تنفيذهما.
    Elle a prié tous les États d'informer régulièrement la SousCommission des mesures adoptées pour mettre en œuvre le Programme d'action et de l'efficacité de ces mesures. UN وطلبت اللجنة إلى جميع الدول أن تقوم بصورة دورية بإبلاغ اللجنة الفرعية بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل وبمدى كفاية هذه التدابير.
    Dans la demande directe qu'elle a faite en 2000, la Commission a pris note, en ce qui concerne ses précédentes observations en matière d'actions positives, de la mise en place d'organismes compétents sur le terrain, de l'établissement de plans d'action et de l'organisation ou de la préparation de stages de formation. UN وأحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته بشأن الاتفاقية في سنة 2000، فيما يخص تعليقاتها السابقة بشأن التدابير الإيجابية، بإنشاء هيئات مختصة في الميدان ووضع خطط عمل وتنفيذ دورات تدريبية أو التخطيط لها.
    La Commission a demandé au groupe de contact de s'entendre sur le sens général du terme " gender " dans le contexte du Programme d'action et de faire rapport directement à la Conférence, à Beijing. UN وأناطت اللجنة بفريق الاتصال غير الرسمي مهمة السعي إلى اتفاق بشأن المفهوم السائد لتعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر بكين مباشرة.
    3. Prie le Haut Commissaire de coordonner l'exécution du Plan d'action et de s'acquitter des tâches qui y sont énumérées; UN ٣ - تطلب إلى المفوض السامي أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛
    3. Prie le Haut Commissaire de coordonner l'exécution du Plan d'action et de s'acquitter des tâches qui y sont énumérées; UN ٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛
    La Commission a demandé au groupe de contact de s'entendre sur le sens général du terme " gender " dans le contexte du Programme d'action et de faire rapport directement à la Conférence, à Beijing. UN وأناطت اللجنة بفريق الاتصال غير الرسمي مهمة السعي إلى اتفاق بشأن المفهوم السائد لتعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر بكين مباشرة.
    3. Prie le Haut Commissaire de coordonner l'exécution du Plan d'action et de s'acquitter des autres tâches qui y sont énumérées; UN ٣ - تطلب إلى المفوض السامي أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام اﻷخرى المعدﱠدة فيها؛
    La Commission a prié le Haut Commissaire aux droits de l'homme de coordonner l'exécution du Plan d'action et de s'acquitter des autres tâches qui y sont énumérées, avec l'aide du Centre pour les droits de l'homme et en coopération avec l'UNESCO. UN كما طلبت اللجنة الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام اﻷخرى المحددة فيها، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    À la lumière de la recommandation pertinente adoptée par la Conférence mondiale, le Groupe de travail a décidé d'examiner tous les ans les faits nouveaux liés à la mise en œuvre du Programme d'action et de faire des propositions à la SousCommission à cet égard. UN وفي ضوء التوصية ذات الصلة التي وضعها المؤتمر العالمي، قرر الفريق العامل أن يستعرض في كل عام التطورات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم مقترحات إلى اللجنة الفرعية في هذا الشأن.
    Cette dernière a été créée en 1946 et son mandat est demeuré pratiquement inchangé jusqu'à la Conférence mondiale sur la population de 1974, lorsque le Conseil l'a priée d'examiner tous les semestres la mise en oeuvre du Plan d'action et de participer à l'examen et l'évaluation dont il devrait faire l'objet tous les cinq ans. UN ولقد أنشئت لجنة السكان في عام ١٩٤٦ ولم يطرأ تغيير يذكر على اختصاصاتها الى أن انعقد المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ عندما طلب المجلس من اللجنة أن تنظر على أساس نصف سنوي في تنفيذ خطة العمل وأن تساهم في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان لها كل خمس سنوات.
    Cette dernière a été créée en 1946 et son mandat est demeuré pratiquement inchangé jusqu'à la Conférence mondiale sur la population de 1974, lorsque le Conseil l'a priée d'examiner tous les semestres la mise en oeuvre du Plan d'action et de participer à l'examen et l'évaluation dont il devrait faire l'objet tous les cinq ans. UN ولقد أنشئت لجنة السكان في عام ١٩٤٦ ولم يطرأ تغيير يذكر على اختصاصاتها الى أن انعقد المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ عندما طلب المجلس من اللجنة أن تنظر على أساس نصف سنوي في تنفيذ خطة العمل وأن تساهم في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان لها كل خمس سنوات.
    Au paragraphe 100 de son précédent rapport2, le Comité recommandait au PNUD d'étudier de près les raisons pour lesquelles des bureaux de pays n'avaient pas présenté de plans d'action et de prendre toutes les mesures requises en conséquence. UN 101 - أوصى المجلس، في الفقرة 100 من تقريره السابق(2)، بأن يتابع البرنامج الإنمائي بهمة الأسباب التي أدت إلى عدم تقديم المكاتب القطرية لخطط العمل وأن يحقق في الأمر.
    Dans sa résolution 1998/19, la Sous—Commission a demandé au Secrétaire général d'inviter tous les États à informer le Groupe de travail des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action et de présenter un rapport à ce sujet à la Sous—Commission, à sa cinquante et unième session, et à la Commission, à sa cinquante—sixième session. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    2. Dans sa résolution 1996/12, la Sous—Commission a demandé au Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer le Groupe de travail des mesures adoptées pour appliquer le Programme d'action et de présenter un rapport à ce sujet à la Sous—Commission, à sa quarante—neuvième session, et à la Commission, à sa cinquante—quatrième session. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    Dans une déclaration commune coparrainée par 29 États Membres, les délégations se sont vivement félicitées de l'attachement sans équivoque de l'UNICEF au principe de l'unité d'action et de sa volonté de renforcer encore son rôle de partenaire de premier plan dans les efforts visant à améliorer la cohérence des Nations Unies. UN 42 - وفي بيان مشترك قامت بوضعه 29 دولة عضوا، رحبت الوفود بحرارة بالتزام اليونيسيف الذي لا لبس فيه بمبدأ توحيد الأداء وبأن تصبح شريكا أقوى ورائدا في تعزيز اتساق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus