"d'action intégré en faveur" - Traduction Français en Arabe

    • العمل المتكاملة في المجال
        
    • العمل الكاملة المتعلقة
        
    • عمل متكامل
        
    Les droits fondamentaux des femmes et la violence contre les femmes constituaient deux des principaux thèmes du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes. UN ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة.
    Résultats des programmes mis en œuvre dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes UN تنفيذ خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائج هاتين الخطتين
    Les programmes exécutés dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes ont abouti aux résultats suivants : UN وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي:
    Tout en prenant note de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010 et de divers autres plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le manque d'informations concernant leur application et leurs effets. UN 13 - وإن اللجنة، بينما تلاحظ اعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، وطائفة من الخطط والسياسات العامة والبرامج الأخرى التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، تشعر بالقلق إزاء عدم توافر أي معلومات عن تنفيذ هذه الخطط والسياسات العامة والبرامج وعن أثرها.
    Le Comité se félicite de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010, qui comprend 10 domaines prioritaires, et de l'établissement d'un réseau de points de coordination pour les questions féminines dans les différents ministères. UN 287- تشيد اللجنة باعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، التي تشتمل على 10 مجالات ذات أولوية، وبإنشاء شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في مختلف الوزارات.
    Aussi, le gouvernement et les organisations non gouvernementales ont-ils reconnu la nécessité de mettre sur pied un programme d'action intégré en faveur de ces enfants. UN واعترفت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل متكامل ﻷطفال الشوارع.
    - Participation à l'élaboration du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2006 (Paramaribo). UN - المشاركة في صياغة مشروع خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني لسنة 2006 - نشاط متواصل، باراماريبو، سورينام.
    Le Programme d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2000-2005 a mis l'accent sur les actions suivantes : UN وتركزت خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 على المجالات الآتية:
    Le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2000-2005 comprenait sept domaines prioritaires : UN وقسمت خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني لفترة 2000-2005 إلى سبع مجالات مرتبة حسب أولويتها:
    Le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2006-2010 prévoit les mesures ci-après pour améliorer le réseau de points de coordination pour les questions féminines : UN وبغية الارتقاء بنظام نقاط التنسيق في المسائل الجنسانية، وردت الاستراتيجيتان التاليتان في خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2006-2010:
    4. Veuillez décrire plus en détail les résultats des programmes mis en œuvre dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2000-2005 et du Plan d'action pour la prise en compte des sexospécificités. UN 4 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل حول تنفيذ برامج خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وعن نتائج تلك البرامج.
    Les problèmes des femmes rurales appartenant aux minorités raciales ne sont pas expressément mentionnés dans le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes, mais celles-ci sont incluses à part entière dans les groupes cibles de plusieurs programmes. UN ولم تذكر بشكل محدد الشواغل المتعلقة بالنساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية في خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني، إلا أن هذه الفئات تشكل عنصرا يقف على نفس القدر من المساواة ضمن الفئات المستهدفة في مختلف البرامج.
    Le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2000-2005 définit comme domaine stratégique la mise en place de mécanismes décisionnels, institutionnels et de contrôle pour améliorer la condition de la femme. UN تحدد خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني للفترة 2000-2005 آليات للمراقبة وصنع القرار وآليات مؤسسية من أجل الارتقاء بوضع المرأة باعتباره مجالا استراتيجيا.
    Le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2006-2010 comprend des programmes visant à mieux informer les étudiants (des deux sexes) des perspectives d'emploi. UN وتندرج في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2006-2010 برامج تهدف إلى رفع مستوى الوعي بين الطلبة بفرص العمل المتاحة لهم (من الصبية والفتيات).
    Des études seront effectuées prochainement dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes en vue d'incorporer le principe de l'égalité de traitement dans ces textes. UN وستجرى في الفترة القادمة دراسات حول إدماج المعاملة على قدم المساواة في هذه التشريعات (من أنشطة خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني).
    Une des actions prévues dans le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2006-2010 sur le thème < < la violence familiale et sexuelle > > a pour objectif de sensibiliser davantage le public en communiquant systématiquement des données sur la violence au foyer et des informations sur les activités menées dans ce domaine. UN وأحد الإجراءات المدرجة تحت موضوع " العنف العائلي والعنف الجنسي " في خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2006-2010 هو تعزيز الوعي العام من خلال نشر البيانات المتعلقة بالعنف العائلي والتعريف بالأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد، بشكل منهجي.
    Le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2006-2010 mentionne également l'objectif suivant à propos des droits de l'homme : < < Mieux faire connaître les droits fondamentaux de la femme en élaborant et en mettant en œuvre des dispositions législatives (modifiées), des mesures et des institutions conformes aux conventions internationales relatives aux droits de l'homme > > . UN وتورد خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2006-2010 أيضا الهدف التالي في إطار موضوع حقوق الإنسان: " زيادة الوعي بمفهوم حقوق الإنسان للمرأة من خلال وضع وتنفيذ تشريعات (وتعديلها) وتدابير ومؤسسات متوافقة مع الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان " .
    Tout en prenant note de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010 et de divers autres plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le manque d'informations concernant leur application et leurs effets. UN 296- وإن اللجنة، بينما تلاحظ اعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، وطائفة من الخطط والسياسات العامة والبرامج الأخرى التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، تشعر بالقلق إزاء عدم توافر أي معلومات عن تنفيذ هذه الخطط والسياسات العامة والبرامج وعن أثرها.
    Le Comité se félicite de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010, qui comprend 10 domaines prioritaires, et de l'établissement d'un réseau de points de coordination pour les questions féminines dans les différents ministères. UN 4 - تشيد اللجنة باعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، التي تشتمل على 10 مجالات ذات أولوية، وبإنشاء شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في مختلف الوزارات.
    Le Sommet mondial sur l'alimentation, programmé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour novembre prochain et la session extraordinaire sur le développement durable qui se tiendra au printemps de 1997 offrent autant d'occasions de définir un programme d'action intégré en faveur du développement humain. UN ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي تزمع أن تعقده منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( في تشرين الثاني/نوفمبر، والدورة الاستثنائية عن التنمية المستدامة في ربيع ١٩٩٧، هما أيضا فرصتان لتحديد برنامج عمل متكامل في سبيل مساندة التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus