"d'action international pour" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الدولية بشأن
        
    • العمل الدولية المتعلقة
        
    • العمل الدولي من أجل
        
    • عمل دولية
        
    • العمل الدولية لتنظيم
        
    • العمل الدولية لحفظ
        
    Quant au Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche et au Plan d'action international contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, ils font eux aussi partie du dispositif juridique qui sous-tend les mesures de protection de l'écosystème. UN كما أن خطة العمل الدولية بشأن إدارة طاقات الصيد وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه تسمان بالأهمية أيضا كجزء من الإطار التنظيمي الأوسع نطاقا الذي تقوم عليه التدابير المتصلة النظم الإيكولوجية.
    Son comité scientifique a formulé un certain nombre de recommandations à l'effet de réduire le volume actuellement intenable des prises accessoires et d'appliquer le Plan d'action international pour les requins. UN كما تقدمت اللجنة العلمية التابعة لها بعدد من التوصيات التي تشمل، على سبيل المثال، الحد من الصيد العرضي الذي لا يمكن الاستمرار فيه، ودعم تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة سمك القرش.
    2. Accueille avec satisfaction le Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation ; UN 2 - ترحب بخطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    2. Accueille avec satisfaction le Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation; UN 2 - ترحب بخطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    Comité d'action international pour la Mme Marsha Freeman promotion de la femme UN مرصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة السيدة مارشا فريمان
    Rapport du Secrétaire général sur un plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    La FAO indique que les progrès enregistrés dans la mise en œuvre du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche varient considérablement d'un pays à l'autre. UN 109 - وأفادت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية لتنظيم قدرات الصيد يتباين تباينا كبيرا من بلد لبلد.
    Le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins est un instrument non contraignant qui a pour objet d'orienter la gestion des requins océaniques. UN وتشكل خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة أسماك القرش صكا غير ملزم ينبغي الاسترشاد به في إدارة سمك القرش المحيطي.
    Ce programme comprend une étude régionale sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins et prévoit la collecte de données et d'informations à l'échelle nationale sur l'état des stocks de requins et leur exploitation. UN ويتضمن البرنامج دراسة إقليمية عن تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش، كما يشمل جمع بيانات ومعلومات على الصعيد الوطني عن حالة أسماك القرش واستخدامها.
    La FAO a déclaré qu'elle encourage toutes les parties concernées à collaborer dans la mise en œuvre du Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche. UN 107 - أفادت الفاو بأنها شجعت التعاون على تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن قدرة صيد الأسماك مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    Pour ce qui est de l'application du Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche, des liens étroits ont été établis avec la Banque mondiale en vue d'une collaboration sur la question de la gestion et de la réduction des capacités. UN وفيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الدولية بشأن إدارة طاقات الصيد، قام تعاون وثيق مع البنك الدولي في مسائل إدارة هذه الطاقات والحد منها.
    Le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins vise à répondre aux nombreuses inquiétudes que suscite le développement de la pêche au requin et ses répercussions sur les populations de certaines espèces de requin dans plusieurs régions océaniques. UN 49 - وُضعت خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش لمعالجة القلق الواسع النطاق والمتعلق بتزايد عمليات صيد أسماك القرش وتبعاتها على تجمعات بعض أنواع سمك القرش.
    D'après la FAO, seuls 30 % environ des États ayant répondu à une enquête ont indiqué avoir évalué la nécessité d'un plan national. Un tiers d'entre eux, soit environ 11 % des pays effectuant des captures de requins, ont effectivement aménagé et mis en œuvre le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins. UN 50 - ووفقاً لمنظمة الأغذية والزراعة، أفاد 30 في المائة فقط من الدول التي ردت على أحد الاستقصاءات بأنها أجرت تقييماً للحاجة إلى خطة وطنية، بينما قامت واحدة فقط من كل ثلاث من هذه الدول بالفعل بوضع وتنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش، أي بنسبة 11 في المائة تقريبا.
    b) Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins (1999). UN (ب) خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général, qui a été établi en coopération avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام، الذي أعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation (résolution 57/166, par. 9) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة الدولي لمحو الأمية (القرار 57/166، الفقرة 9)
    1. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation; UN 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية()؛
    1. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation ; UN 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية()؛
    1. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation; UN 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، عن تنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية()؛
    Une étude du Comité d'action international pour les droits des femmes, sur la violence faite aux femmes à Singapour, a révélé que moins d'un quart des victimes signalent l'acte de violence le plus récent à la police. UN وكشفت دراسة للعنف ضد المرأة في سنغافورة أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة أنّ أقل من ربع الضحايا يبلغن الشرطة عن أحدث حالة عنف ارتكبت ضدهن.
    Les questions détaillées formulées par le Comité d'action international pour la promotion de le femme et le Secrétariat du Commonwealth ont guidé l'élaboration du rapport afin qu'il soit le plus fidèle possible à l'actualité au Samoa. UN وقد استرشد في إعداد هذا التقرير بالأسئلة المفصلة التي أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة وأمانة الكومنولث لتعكس أقرب صورة لحقيقة الحالة في ساموا.
    À cette fin, la Norvège a proposé la création d'un plan d'action international pour la gestion des déchets nucléaires, associé à un fonds international semblable au compte destiné à la sûreté nucléaire qui existe à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN ولهذا اقترحت النرويج وضع خطة عمل دولية ﻹدارة النفايات النووية، تقترن بإقامة صندوق دولي مشابه لحساب السلامة النووية القائم في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية.
    Le Sri Lanka a fait savoir qu'il n'avait ni les compétences techniques ni les ressources requises pour appliquer le Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche et qu'il avait donc besoin de l'assistance internationale à cette fin. UN 126 - وأفادت سري لانكا بأن الخبرات المحلية والموارد المتاحة غير كافية لتنفيذ خطة العمل الدولية لتنظيم قدرات الصيد، وبالتالي فالحاجة قائمة إلى المساعدة من الوكالات الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Se félicitant à cet égard du bilan de l'exécution du Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a dressé et des travaux que mène cette dernière dans ce domaine, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبالعمل الذي لا تزال تقوم به في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus