"d'action internationale" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الدولي
        
    • العمل العالمي
        
    • للعمل الدولي
        
    • الاستجابات الدولية من
        
    • عمل دولي
        
    • الدولية لرصد العمل
        
    Depuis 1996 : membre fondatrice du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: عضوة مؤسسة في مجلس إدارة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    Des progrès ont été réalisés dans l'amélioration des moyens d'action internationale. UN وقد تم إحراز تقدم في تحسين وسائل وطرق العمل الدولي.
    Depuis 1996 : membre du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: عضوة مجلس الإدارة، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    Le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique est une organisation internationale de défense des droits des femmes. UN منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لآسيا والمحيط الهادئ هي منظمة دولية لحقوق الإنسان للمرأة.
    La fin de la guerre froide a créé un nouveau climat qui ouvre de nouvelles possibilités d'action internationale en vue d'éliminer les armes nucléaires. UN إن إنتهاء الحرب الباردة قد خلق بيئة جديدة للعمل الدولي ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Membre du Comité consultatif du Comité d'action internationale pour les droits de la femme Asie-Pacifique (depuis 1995) UN عضوة، اللجنة الاستشارية التابعة لمنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٥ حتى اﻵن.
    :: Directrice exécutive du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie (1993-2004) UN :: المديرة التنفيذية، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ، ماليزيا، 1993-2004
    Neuf décennies d'action internationale en vue d'abolir le travail des enfants UN تسعون سنة من العمل الدولي لمكافحة عمل الأطفال
    5. On notera que la Décennie vient se situer à l'intérieur d'un processus déjà lancé d'action internationale sur les problèmes des populations autochtones. UN ٥ - وقد يلاحظ أن العقد يجري الاضطلاع به في إطار عملية مستمرة من العمل الدولي بشأن قضايا السكان اﻷصليين.
    Tous les États Membres doivent faire de même, car ce n'est qu'ainsi que l'ONU pourra répondre aux demandes d'action internationale. UN ويجب على جميــع الدول اﻷعضاء أن تفعــل نفس الشيء ﻷن هذا متطلب أساسي إذا ما كان لﻷمم المتحدة أن تستجيب لمطالب العمل الدولي.
    Comité d'action internationale pour les droits des femmes UN - منظمة رصد العمل الدولي من أجل النهوض بحقوق المرأة
    — Directives en matière d'établissement de rapports établies par le Comité d'action internationale pour les droits de la femme; et UN * المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة العمل الدولي لحقوق المرأة عند كتابة التقرير؛
    Les organisations non gouvernementales ont également contribué à la formulation des recommandations générales; ainsi, la Ligue internationale des droits de l'homme et le Comité d'action internationale pour les droits de la femme ont participé à la rédaction de la recommandation générale 19. UN وقد تركز إسهام المنظمات غير الحكومية أيضا على صياغة التوصيات العامة، بينما أسهمت العُصبة الدولية لحقوق اﻹنسان ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في إعداد التوصية العامة ١٩.
    En créant l'Organisation des Nations Unies, l'humanité a cherché à se distancer des risques inhérents à un nationalisme extrême pour accéder à un niveau plus élevé d'action internationale. UN وبإنشاء اﻷمم المتحدة، سعت البشرية إلى أن تنأى بنفسها عن المخاطر الكامنة في القومية المتطرفة من أجل الاتجاه صوب مستوى أرفع من مستويات العمل الدولي.
    Comité d'action internationale pour la femme Asie-Pacifique UN 11 - منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ
    Le Comité a considéré l'importance du projet de directives sur l'intégration des sexospécificités, présenté à cette réunion par le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme; certains aspects de ces directives pouvaient présenter un intérêt pour le Comité, bien que ce dernier ait déjà intégré la plupart de celles—ci dans ses travaux. UN وناقشت اللجنة أهمية المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن منظور نوع الجنس التي قدمت إلى ذلك الاجتماع من منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة؛ وهي تشتمل على بعض الجوانب التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة وذلك بالرغم من أن معظم المبادئ التوجيهية المقترحة قد انعكست بالفعل في عمل اللجنة.
    Il exprime sa reconnaissance au Comité d'action internationale pour la promotion de la femme - Asie-Pacifique et à la coalition d'organisations non gouvernementales pour les services rendus et se déclare conscient des ressources qu'ils ont consacrées à ces services. UN وتعرب عن امتنانها للخدمات التي تقدمها منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وائتلاف المنظمات غير الحكومية وتشيد بها لما استثمرته من موارد لتقديم هذه الخدمات.
    La Présidente dit sa satisfaction de l'aide apportée par le Comité d'action internationale Asie Pacifique pour la promotion de la femme aux organisations non gouvernementales pour l'établissement de rapports alternatifs. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ إلى المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد تقارير بديلة.
    Nous devrions parvenir cette année à définir un cadre d'action internationale en vue d'atteindre l'objectif commun d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وينبغي أن تتضمن محصلة عملنا هذا العام تحديد إطار للعمل الدولي لبلوغ هدفنا المشترك في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    À cet égard, la CNUCED devrait aussi définir les modalités d'action internationale les plus appropriées pour renforcer les possibilités de développement économique et assurer une complémentarité dans la fourniture de l'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يحدد أيضاً أنسب الاستجابات الدولية من أجل زيادة الفرص المتاحة للتنمية الاقتصادية إلى أقصى حد وضمان التكامل في تقديم المساعدة التقنية.
    Nous saluons la coopération entre l'ONU et l'OSCE dans la crise albanaise et nous y voyons un exemple d'action internationale coordonnée entreprise au bon moment et d'une façon appropriée. UN ونحن نصفق للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة في حالة اﻷزمة اﻷلبانية، ونعتبره مثالا على عمل دولي منسق اتخذ في الوقت الصحيح وبطريقة سليمة.
    1990 : " Legal Aid and Legal Literacy the Ugandan experience " (Assistance juridique et initiation au droit). Un document présenté lors de la cinquième Conférence annuelle du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (IRWAW), tenue à New York. UN " المساعدة القانونية ومحو الأمية القانونية: تجربة أوغندا " ، ورقة مقدمة للاجتماع السنوي الخامس للجمعيات الدولية لرصد العمل من أجل حقوق المرأة، المنعقد في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus