"d'action mondial pour" - Traduction Français en Arabe

    • العمل العالمي للفترة
        
    • العمل العالمي من أجل
        
    • العمل العالمي المعني
        
    • العمل العالمي المتعلق
        
    • العمل العالمي بشأن
        
    • العمل العالمية بشأن
        
    • العمل العالمي في
        
    • العمل العالمي للشباب
        
    • عمل عالمي من أجل
        
    La réunion a approuvé le programme de travail du Bureau de coordination du Programme d'action mondial pour 2002-2006 et les coûts indicatifs correspondants. UN وأيدّ الاجتماع برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي للفترة 2002-2006 وما يتصل به من تكاليف إشارية.
    D. Programme de travail du Bureau de coordination du Programme d'action mondial pour la période 2002-2006 UN دال - برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي للفترة 2002 - 2006
    Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, conventions pour les mers régionales UN برنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية الأنشطة البحرية، اتفاقيات البحار الإقليمية
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà revêt donc une grande importance. UN ولهذا السبب كان برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام 2000 وما بعده في غاية الأهمية.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse a aussi souligné qu'il était important d'impliquer les jeunes dans la mise en œuvre des programmes portant sur ces questions. UN وشدد برنامج العمل العالمي المعني بالشباب أيضا على ضرورة إشراك الشباب في تنفيذ البرامج في هذه المجالات.
    L'importance que la Fédération accorde dans ses activités à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées s'est vue confirmée pendant la période considérée, particulièrement à la suite de la mise en oeuvre du Programme d'action mondial pour les personnes handicapées et de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées. UN أوضح الاتحاد الدولي للعمال العاجزين والمعوقين المدنيين أثناء الفترة قيد الاستعراض اﻷهمية التي يوليها في أنشطته لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ولا سيما عقب تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    Le projet de résolution de cette année prend note de la Déclaration de Washington et du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN ويحيط مشروع القرار المقدم هذا العام علما بإعلان واشنطون وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    III. Plan d'action mondial pour la prévention et la répression de la traite des personnes et la protection et le soutien des victimes UN ثالثا- خطة العمل العالمية بشأن منع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة المتّجرين وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم
    III. Orientations pour la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour 2007 - 2011 UN ثالثاً - توجيه بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للفترة 2007-2011
    Eléments du programme de travail du Bureau de coordination du Programme d'action mondial pour la période 2007-2011 UN باء- عناصر برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي للفترة 2007-2011
    6. Programme de travail du Bureau de coordination du Programme d'action mondial pour 2012-2016. UN 6 - برنامج عمل مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي للفترة 2012 - 2016.
    En 1995, la communauté internationale a adopté le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, mais sa mise en œuvre laisse beaucoup à désirer. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي أقر، في عام 1995، برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام 2000 ومابعده، ولكن تنفيذه مازال دون الكفاية بكثير.
    Il faut espérer que l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse ne subira pas le même sort. UN ولا يسعنــــا إلا أن نأمل ألا يتعرض تنفيذ برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لنفس المصير.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà doit donc être mis en oeuvre avec assiduité par toutes les personnes concernées. UN لذلك، فإن برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام ٢٠٠٠ وما بعدها يجب أن تنفذه بمثابرة جميع اﻷطراف المعنية.
    Il faut pour cela apprendre aux jeunes hommes à respecter l'autodétermination des femmes et à partager avec elles les responsabilités en matière de sexualité et de procréation, conformément aux recommandations du Programme d'action mondial pour la jeunesse; UN وينبغي أن يشمل ذلك تربية الشبان على احترام حق المرأة في تقرير المصير، وعلى مشاطرتها المسؤولية في المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية والإنجابية على نحو ما يدعو إليه برنامج العمل العالمي المعني بالشباب
    Les questions qui touchent les jeunes devront être prises en considération dans les objectifs de développement durable et il faudra à cet effet tirer parti de l'expérience acquise dans la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN وينبغي أن تنعكس المسائل التي تؤثر على الشباب في أهداف التنمية المستدامة من خلال الاستفادة من تجربة تنفيذ برنامج العمل العالمي المعني بالشباب.
    Application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà (années impaires) UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )السنوات الفردية(
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation du Programme d'action mondial pour les personnes handicapées (résolution 62/127). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين (القرار 62/127).
    Prenant note également de la Déclaration de Washington et du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres A/51/116, annexe I, appendice II, et annexe II. UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان واشنطن وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)١٤(،
    Enfin, le Plan d'action mondial pour des villes plus sûres a été lancé au Mexique, assorti d'une feuille de route pour un processus consultatif concernant le projet de directives sur des villes plus sûres. UN 35 - وأخيراً، طرحت خطة العمل العالمية بشأن المدن الأكثر أماناً في المكسيك، وتتضمن خارطة طريق لعملية تشاورية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية للمدن الأكثر أماناً.
    Constatant l'importance du Programme d'action mondial pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تسلم بأهمية دور برنامج العمل العالمي في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية،
    jeunesse et Programme d'action mondial pour la jeunesse UN العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    L'élaboration d'un projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, qui se concrétisera par l'adoption d'un programme lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale, est un signe encourageant. UN كان أيضا من دواعي التشجيع وضع مشروع لبرنامج عمل عالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيعتمد في الدورة الخمسية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus