"d'action mondiaux et régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • العمل العالمية والإقليمية
        
    • السياساتية العالمية والإقليمية
        
    Réunion d'un groupe d'experts chargés d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre des principaux programmes d'action mondiaux et régionaux dans le domaine de la population et du développement UN اجتماع فريق خبراء لاستعراض ما تم من إنجازات في تنفيذ برامج العمل العالمية والإقليمية الرئيسية في مجال السكان والتنمية
    Il examine les activités de suivi des conférences et des programmes d'action régionaux et mondiaux dans les domaines du développement social, notamment les programmes d'action mondiaux et régionaux pour la promotion de la femme. UN وتستعرض اللجنة أنشطة المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية وبرامج العمل الإقليمية في مجالات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك مناهج العمل العالمية والإقليمية للنهوض بالمرأة.
    Il a également pour rôle de fournir aux gouvernements africains un cadre grâce auquel ils peuvent promouvoir et évaluer la mise en œuvre et le suivi des programmes d'action mondiaux et régionaux en faveur des femmes. UN وتوفر اللجنة أيضا منبرا للدعوة ولتقييم مدى متابعة الحكومات الأفريقية وتنفيذها لمناهج العمل العالمية والإقليمية للنهوض بالمرأة.
    Objectif: Intégrer une perspective sexospécifique aux grandes orientations et aux programmes nationaux de développement, y compris les processus budgétaires, afin de promouvoir l'égalité entre les sexes, l'utilisation plus efficace des ressources et la réduction de la pauvreté, objectifs énoncés dans divers programmes d'action mondiaux et régionaux. UN الهدف: إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي للسـياسـات والبرامج الإنمائية الوطنية، بما في ذلك عمليات الميزانية من أجل تحقيق غايات المسـاواة بين الجنسـين، واسـتخدام الموارد بمزيد من الفعالية، والحد من الفقر، وهي الأهداف الواردة في مختلف برامج العمل العالمية والإقليمية.
    2. Un appui technique est fourni aux pays dans le cadre du Programme pour les mers régionales afin d'appliquer et d'intégrer l'approche écosystémique ainsi que par le biais de cadres d'action mondiaux et régionaux afin de préserver les services fournis par les écosystèmes, en particulier la sécurité alimentaire, dans tous les secteurs concernés. UN 2 - تقديم الدعم التقني للبلدان من خلال برنامج البحار الإقليمية لتطبيق ودمج نهج النظم الإيكولوجية فضلاً عن الأطر السياساتية العالمية والإقليمية لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية وخاصة الامن الغذائي في القطاعات ذات الصلة
    Objectif de l'Organisation : Obtenir que le principe de l'égalité des sexes soit systématiquement appliqué dans les politiques et programmes nationaux axés sur le développement, y compris dans les processus budgétaires, afin que soient atteints les objectifs de parité des sexes, d'utilisation plus efficace des ressources et de réduction de la pauvreté cités dans divers programmes d'action mondiaux et régionaux UN تشجيع النهوض بالمرأة هدف المنظمة: إدماج منظور جنساني في صلب السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، بما يشمل أعمال الميزنة، سعيا إلى بلوغ الأهداف الواردة في شتى برامج العمل العالمية والإقليمية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، وتحسين سبل الاستفادة من الموارد والحد من الفقر
    Objectif de l'Organisation : Obtenir que le principe de l'égalité des sexes soit systématiquement appliqué dans les politiques et programmes nationaux axés sur le développement, y compris dans les processus budgétaires, afin que soient atteints les objectifs de parité des sexes, d'utilisation plus efficace des ressources et de réduction de la pauvreté cités dans divers programmes d'action mondiaux et régionaux. UN البرنامج الفرعي 6 تشجيع النهوض بالمرأة هدف المنظمة: إدماج منظور جنساني في صلب السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، بما يشمل أعمال الميزنة، سعيا إلى بلوغ الأهداف الواردة في شتى برامج العمل العالمية والإقليمية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، وتحسين سبل الاستفادة من الموارد والحد من الفقر
    Objectif de l'Organisation : Obtenir que le principe de l'égalité des sexes soit systématiquement appliqué dans les politiques et programmes nationaux axés sur le développement, y compris dans les processus budgétaires, afin que soient atteints les objectifs de parité des sexes, d'utilisation plus efficace des ressources et de réduction de la pauvreté énoncés dans divers programmes d'action mondiaux et régionaux UN هدف المنظمة: إدراج منظور جنساني في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، بما في ذلك أعمال وضع الميزانية، سعيا إلى بلوغ الأهداف الواردة في شتى برامج العمل العالمية والإقليمية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، وتحسين سبل استعمال الموارد والحد من الفقر.
    Il continuera de servir de cadre de plaidoyer et d'évaluation du suivi et de la mise en œuvre par les gouvernements africains des programmes d'action mondiaux et régionaux de promotion des femmes. UN وستواصل توفير منبر لمناصرة المرأة ولتقييم مدى متابعة وتنفيذ الحكومات الأفريقية لبرامج العمل العالمية والإقليمية المتعلقة بالنهوض بالمرأة .
    2. Un appui technique est fourni aux pays dans le cadre du Programme pour les mers régionales afin d'appliquer et d'intégrer l'approche écosystémique ainsi que par le biais de cadres d'action mondiaux et régionaux afin de préserver les services fournis par les écosystèmes, en particulier la sécurité alimentaire, dans tous les secteurs concernés. UN 2 - تقديم الدعم التقني للبلدان من خلال برنامج البحار الإقليمية لتطبيق ودمج نهج النظم الإيكولوجية فضلاً عن الأطر السياساتية العالمية والإقليمية لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية وخاصة الامن الغذائي في القطاعات ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus