"d'action nationaux de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • العمل الوطنية لمناهضة
        
    • العمل الوطنية من أجل مكافحة
        
    • العمل الوطنية المناهضة
        
    • العمل الوطنية الرامية
        
    — Revoir et compléter les programmes d'action nationaux de lutte contre la sécheresse et la désertification, compte tenu des résultats des discussions de la phase 3. UN 0 تنقيح واستكمال برامج العمل الوطنية لمكافحة الجفاف والتصحر مع أخذ المناقشات في المرحلة ٣ في الحسبان.
    Poursuivre l'application de la stratégie et du plan d'action nationaux de lutte contre la corruption; UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.
    Ces alternatives doivent être inscrites dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté ainsi que dans les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    La Finlande, l'Islande, le Japon et la Suède ont fait savoir que des plans d'action nationaux de lutte contre la traite étaient en cours d'élaboration ou à l'examen. UN أما أيسلندا والسويد وفنلندا واليابان فقد أفادت بأنها عاكفة على إعداد أو مناقشة خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار.
    C'est l'existence de cette convention et le Programme d'action de Beijing qui ont amené de nombreux pays à mettre en place des plans d'action nationaux de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وبسبب هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، باتت لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Les initiatives administratives sont également des outils importants qui doivent être intégrés dans les plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. UN والمبادرات الإدارية مهمة أيضاً وينبغي إدراجها في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    En outre, le secrétariat a continué d'apporter un soutien institutionnel à la Mongolie et a commencé à fournir un soutien de ce genre au Kirghizistan, dans le but de renforcer les capacités nationales pour élaborer les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification et la sécheresse. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمرت اﻷمانة في دعمها المؤسسي لمنغوليا وبدأت توفر الدعم المؤسسي لقيرغيزستان. ويهدف هذا الدعم إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال إعداد برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف.
    — Inclusion des connaissances traditionnelles dans les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN - إدراج المعارف التقليدية في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    — Formuler et mettre en oeuvre des plans d'action nationaux de lutte contre la désertification, afin d'améliorer les conditions de vie, en particulier au niveau communautaire. UN - وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر بهدف تحسين ظروف المعيشة، وخاصة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Elle a ajouté que les ONG, les syndicats et les autres groupes de la société civile intéressés devaient être dûment consultés pendant l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. UN وأضافت أنه ينبغي بنشاط مشاورة المنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال وغيرها من المجموعات المعنية من المجتمع المدني، أثناء إعداد وتنفيذ وتقييم خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    37. La Convention reconnaît l'importance du partenariat et de la coopération internationale dans la conduite des programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN 37- تعترف الاتفاقية بأهمية الشراكة والتعاون الدولي في سير برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    1. Plans d'action nationaux de lutte contre la désertification UN ١ - خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    Le PNUE a fourni des services de consultants au Gouvernement mongol afin qu'il mette au point la version finale de son projet de plan d'action national de lutte contre la désertification et trois descriptifs de projets qui devraient être soumis à l'évaluation des donateurs lors de l'atelier qui sera organisé en 1993 aux fins d'examen des plans d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مساعدات استشارية الى حكومة منغوليا للانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر وإعداد ثلاثة مشاريع وثائق لتقديمها الى الجهات المانحة لبحثها في حلقة العمل الاستعراضية لخطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في عام ١٩٩٣.
    56. L'organisation par les gouvernements de conférences nationales apparaît comme un moyen utile pour conduire à l'élaboration de plans d'action nationaux de lutte contre la faim. UN 56- إن قيام الحكومات بتنظيم مؤتمرات وطنية يبدو وسيلة مفيدة تؤدي إلى وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الجوع.
    Le Myanmar trouve encourageant que 57 pays aient conçu des plans d'action nationaux de lutte contre la désertification et il estime qu'ils méritent l'appui des organismes du système des Nations Unies et de la communauté internationale dans le cadre de leur mise en œuvre. UN وقد تفاءلت ميانمار لكون 57 بلدا قد وضعت خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر، وترى أنها تستحق دعم وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل تنفيذها على نحو فعال.
    8. Le processus d'élaboration et de mise en œuvre des programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification est bien engagé dans la plupart des pays Parties ayant soumis un rapport. UN 8- تنشغل غالبية البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها بعملية وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Le Réseau européen contre le racisme et United for Inter-Cultural Action in Eastern and Central Europe consacrent tous deux leurs efforts à faire en sorte que les gouvernements adoptent et mettent en oeuvre des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. UN وتعمل الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية والاتحاد من أجل العمل المشترك بين الثقافات في شرق ووسط أوروبا، على كفالة اعتماد الدول وتنفيذها خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Ils ont également appelé les États à élaborer des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme et insisté sur la nécessité de veiller à la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux existants, notamment la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وطالبوا الدول بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، وأكدوا أهمية تنفيذ الإطار القانوني الدولي وأهم ما فيه الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    91. En 2014, la Section de la lutte contre la discrimination raciale a achevé la réalisation d'un guide pratique consacré à l'élaboration de plans d'action nationaux de lutte contre la discrimination raciale. UN 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري.
    Des réunions nationales destinées à valider les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification ou d'en lancer l'application ont été organisées au Burkina Faso, à Djibouti, au Niger et au Tchad. UN نظمت اجتماعات وطنية لإقرار برامج العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحر أو لبدء تنفيذها في بوركينا فاصو وتشاد وجيبوتي والنيجر.
    Un instrument de ce type pourrait également se révéler utile pour l'évaluation des plans d'action nationaux de lutte contre la traite du point de vue des droits de l'homme. UN ومن شأن مثل هذه الأداة أيضاً أن توفر التوجيه العملي بشأن مراجعة خطط العمل الوطنية المناهضة للاتجار بالأشخاص من منظور قائم على حقوق الإنسان.
    Monographies nationales et programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification; UN :: ووضع الموجزات القطرية العامة وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus