"d'action pertinents" - Traduction Français en Arabe

    • العمل ذات الصلة
        
    • عملها ذات الصلة بحالة
        
    • عملها المتصلة بحالة الفئات
        
    • عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية
        
    • ذات الصلة من مجالات السياسة
        
    Nous demandons à l'UNESCO et à la Commission de consolidation de la paix d'adopter des programmes d'action pertinents au niveau des pays. UN ونطلب إلى اليونسكو ولجنة بناء السلام أن تعتمدا برامج العمل ذات الصلة على الصعيد القـُطري.
    Il lui recommande également de veiller à ce que les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie et des plans d'action pertinents soient régulièrement évalués et à ce que des moyens humains, techniques et financiers soient alloués à leur bonne mise en œuvre. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تضمن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وخطط العمل ذات الصلة بانتظام، وتزويد هذه الاستراتيجية والخطط بما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية لتنفيذها.
    J'entends axer tout particulièrement mes efforts sur la mise en œuvre pleine et effective des programmes d'action pertinents adoptés par l'Assemblée générale à l'intention des États fragilisés ou et défavorisés. UN وسأولي من جانبي اهتماما خاصا في هذا الصدد، للتنفيذ الكامل والفعال لبرامج العمل ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة لما فيه مصلحة البلدان المعرضة للخطر.
    Suivi du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية
    Il y avait très peu d'informations et d'indications sur les incidences des recommandations formulées par les organes intergouvernementaux, et rattacher les débats intergouvernementaux à la recherche et à la coopération technique, ou se concentrer sur les domaines d'action pertinents, pourrait garantir le meilleur impact possible. UN وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل.
    Pour élaborer la présente recommandation générale, le Comité a pris en compte les programmes d'action pertinents adoptés lors de ces conférences, et en particulier ceux de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (1993), de la Conférence internationale sur la population et le développement (1994) et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995). UN وقد وضعت اللجنة في اعتبارها، لدى إعداد هذه التوصية العامة، برامج العمل ذات الصلة المعتمدة في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، وبخاصة برامج العمل الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1993، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لسنة 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لسنة 1995.
    14. L'annexe financière type a pour objet de synthétiser les informations sur les ressources mobilisées par les pays parties touchés et leurs partenaires de développement dans le cadre des stratégies et programmes d'action pertinents. UN 14- ويتمثل الهدف من المرفق المالي الموحد في توحيد المعلومات المتعلقة بالموارد التي تقوم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون بتعبئتها في إطار الاستراتيجيات وبرامج العمل ذات الصلة.
    Il est aussi pourvu à la protection de la santé de la société par les textes ci-après relatifs aux programmes d'action pertinents, ainsi que par des documents internationaux que la Pologne a ratifiés : UN 210 - وفيما يلي الوثائق البولندية التي تعالج المسائل المتعلقة بحماية الصحة الاجتماعية. وتحدد هذه الوثائق برامج العمل ذات الصلة فضلا عن الوثائق الدولية التي صدقت عليها بولندا:
    Pour élaborer la présente recommandation générale, le Comité a pris en compte les programmes d'action pertinents adoptés lors de ces conférences, et en particulier ceux de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (1993), de la Conférence internationale sur la population et le développement (1994) et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995). UN وقد وضعت اللجنة في اعتبارها، لدى إعداده هذه التوصية العامة، برامج العمل ذات الصلة المعتمدة في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، وبخاصة برامج العمل الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1993، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لسنة 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لسنة 1995.
    Elle a pris note également de l'initiative lancée par le Haut Représentant en collaboration avec le système des Nations Unies et se félicite de l'aide qui a été apportée à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social dans les tâches d'évaluation des progrès réalisés et d'examen de l'application des programmes d'action pertinents. UN كما تحيط مصر علماً بالمبادرات التي اتخذها الممثل السامي بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وترحب بدعمه للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقييم التقدم المتحقق واستعراض تنفيذ برامج العمل ذات الصلة.
    Réaffirmant les déclarations, résolutions et programmes d'action pertinents adoptés par le Sommet islamique et la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, en particulier le Programme d'action décennal de l'OCI adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet de 2005, qui affirme la nécessité de combattre l'islamophobie, UN وإذ يؤكد مجددا البيانات والقرارات وبرامج العمل ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وخاصة منها برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي عام 2005 والذي يؤكد ضرورة التصدي لظاهرة كراهية الإسلام؛
    Réaffirmant les déclarations, résolutions et programmes d'action pertinents adoptés par le Sommet islamique et la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, en particulier le Programme d'action décennal de l'OCI adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet de 2005, qui affirme la nécessité de combattre l'islamophobie, UN وإذ يؤكد مجددا البيانات والقرارات وبرامج العمل ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وخاصة منها برنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي عام 2005 والذي يؤكد ضرورة التصدي لظاهرة كراهية الإسلام؛
    Pour élaborer la présente recommandation générale, le Comité a pris en compte les programmes d'action pertinents adoptés lors de ces conférences, et en particulier ceux de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (1993), de la Conférence internationale sur la population et le développement (1994) et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995). UN وقد وضعت اللجنة في اعتبارها، لدى إعداده هذه التوصية العامة، برامج العمل ذات الصلة المعتمدة في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، وبخاصة برامج العمل الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1993، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لسنة 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لسنة 1995.
    Pour élaborer la présente recommandation générale, le Comité a pris en compte les programmes d'action pertinents adoptés lors de ces conférences, et en particulier ceux de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (1993), de la Conférence internationale sur la population et le développement (1994) et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995). UN وأخذت اللجنة في الاعتبار، لدى إعداده هذه التوصية العامة، برامج العمل ذات الصلة المعتمدة في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، وبخاصة برامج العمل الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1993، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لسنة 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لسنة 1995.
    Document étudié dans le cadre de l'examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux UN الوثيقة التي نُظر فيها فيما يتعلق باستعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux UN استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Suivi du Sommet mondial pour le développement social : examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes UN متابعة مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des Nations Unies concernant la situation de groupes sociaux UN استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية
    Il y avait très peu d'informations et d'indications sur les incidences des recommandations formulées par les organes intergouvernementaux, et rattacher les débats intergouvernementaux à la recherche et à la coopération technique, ou se concentrer sur les domaines d'action pertinents, pourrait garantir le meilleur impact possible. UN وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus