"d'action pour la protection" - Traduction Français en Arabe

    • عمل لحماية
        
    • العمل لحماية
        
    • العمل المتعلقة بحماية
        
    • العمل المعنية بحماية
        
    • العمل من أجل حماية
        
    • منظمة الهلال
        
    • عمل بشأن حماية
        
    • العمل للحماية
        
    • العمل العالمي لحماية
        
    • عمل عالمي لحماية
        
    • العمل الخاصة بحماية
        
    • عمل حماية
        
    Stratégie et plan d'action pour la protection de la biodiversité en Albanie. UN استراتيجية وخطة عمل لحماية التنوع البيولوجي في ألبانيا
    Le PNUD avait aussi participé à l'élaboration d'un plan d'action pour la protection des minorités, toujours en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et le reste de la communauté internationale. UN وعلى غرار ذلك، ساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد خطة عمل لحماية اﻷقليات، في تعاون وثيق أيضا مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمجتمع الدولي اﻷوسع.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    Le conseiller en matière de protection de l'enfance a notamment pour fonction d'instaurer un dialogue politique de haut niveau avec les parties au conflit afin d'élaborer des plans d'action pour la protection de l'enfance. UN وتشمل مهام مستشار حماية الطفل إقامة حوار سياسي رفيع المستوى مع أطراف النزاع بشأن خطط العمل المتعلقة بحماية الطفل.
    Le Plan d'action pour la protection et la prise en charge des enfants des rues vise à lutter contre certaines des pires formes de travail des enfants. UN 9- ويُتناول بعض أسوأ أشكال عمل الأطفال في خطة العمل المعنية بحماية ورعاية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Le Groupe d'action pour la protection des enfants dans le tourisme UN فرقة العمل من أجل حماية الأطفال في السياحة
    Le PNUD avait aussi participé à l'élaboration d'un plan d'action pour la protection des minorités, toujours en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et le reste de la communauté internationale. UN وعلى غرار ذلك، ساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد خطة عمل لحماية اﻷقليات، في تعاون وثيق أيضا مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمجتمع الدولي اﻷوسع.
    Le Conseil des ministres a approuvé un plan d'action pour la protection de l'environnement tandis qu'un certain nombre de mesures d'ordre juridique, administratif, institutionnel et technique étaient instituées dans le cadre de la politique d'ensemble de l'environnement. UN ووافق مجلس الوزراء على خطة عمل لحماية البيئة، كما تم وضع عدد من التدابير القانونية والإدارية والمؤسسية والتقنية كجزء من سياسة بيئية شاملة.
    Le Pérou a aussi présenté un aperçu d'ensemble de la structure d'organisation et des fonctions de l'Institut national de la culture, qui est chargé d'élaborer, d'exécuter et de superviser des plans d'action pour la protection du patrimoine culturel national. UN وقدمت بيرو أيضا لمحة عامة عن الهيكل التنظيمي للمعهد الوطني للثقافة وعن مهام هذا المعهد المكلف بإعداد خطط عمل لحماية التراث الثقافي الوطني وبتنفيذ تلك الخطط والإشراف عليها.
    Dans l'étude Machel, il est demandé instamment aux organes régionaux et sous-régionaux d'élaborer des plans d'action pour la protection des enfants. UN 38 - وحثت دراسة ماشيل الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على صياغة خطط عمل لحماية الأطفال.
    9. Le Gouvernement gabonais met en œuvre un plan d'action pour la protection et la promotion des droits de la minorité pygmée, qui représente 1 % de la population. UN 9- وما فتئت حكومة غابون تنفذ خطة عمل لحماية وتعزيز حقوق الأقلية البيغمية التي تشكل 1 في المائة من السكان.
    De même, le Myanmar a mis sur pied un Plan d'action pour la protection des enfants dans les situations d'urgence, qui doit être mis en œuvre en collaboration avec les agences spécialisées des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, les ONG et la société civile. UN كذلك وضعت ميانمار خطة عمل لحماية الأطفال في الطوارئ، وستنفذ هذه الخطة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    Fonds régional d'affectation spéciale pour l'exécution du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières des mers de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرقي آسيا
    L'Organe de coordination, créé en 1981, constitue une plate-forme intergouvernementale permettant de superviser l'exécution du plan d'action pour la protection et le développement durable des zones marines et côtières de la région des mers de l'Asie orientale, mais il n'existe aucune convention juridiquement contraignante. UN وقد أُنشئت الهيئة في عام 1981 وهي بمثابة المنبر الحكومي الدولي الذي يتولى الإشراف على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحماية المناطق البحرية والساحلية لمنطقة جنوب شرق آسيا وتحقيق تنميتها المستدامة، لكن لا توجد أي اتفاقية ملزمة قانونا.
    xii) ESL - Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est, jusqu'au 31 décembre 2009; UN ' 12` ESL - الصندوق الاستئماني الإقليمي المعني بتنفيذ خطة العمل المعنية بحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في بحار شرق آسيا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Les modifications qui portent sur le programme d'action pour la protection des travailleurs et la coopération en matière de protection des travailleurs, sur certains facteurs de risque et sur le contrôle des produits, ont été examinées en détail dans le rapport sur l'application de la convention n° 155 soumis à l'OIT en 1993. UN وفي التقرير المقدم في عام 1993 عن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155، عولجت بالتفصيل التغييرات المتصلة ببرنامج العمل من أجل حماية العمال والتعاون في مجال حماية العمال، وبعض عوامل المخاطرة والإشراف على الإنتاج.
    Groupe d'action pour la protection et la promotion de la flore et la faune UN منظمة الهلال الأخضر التركي (Türkiye Yesilay Cemiyeti)
    Le PNUE est à l'origine d'accords conclus avec huit conventions et quinze protocoles et accords internationaux outre les plans d'action pour la protection des mers régionales. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عن عمل الاتفاقات مع ثماني اتفاقات دولية وخمسة عشر بروتوكولاً واتفاقاً بالإضافة إلى خطط عمل بشأن حماية البحار الإقليمية.
    Tenant compte des résolutions de la première Réunion intergouvernementale du Plan d'action pour la protection et le développement durable du milieu marin et côtier du Pacifique Nord-Est (Guatemala City, 19-22 février 2002)15, UN وإذ يضع في اعتباره، قرارات الاجتماع الحكومي الدولي الأول لخطة العمل للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي، (مدينة غواتيمالا 19 - 22 شباط/فبراير 2002)،(15)
    Des mesures devraient d'urgence être prises pour appliquer le Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, à la lumière de la Déclaration de Montréal. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في ضوء إعلان مونتريال.
    Le Canada soutient donc les travaux relatifs à un programme mondial d'action pour la protection de l'environnement marin contre les risques des activités menées à terre. UN ولذلك فإن كندا تؤيد الجهود الرامية الى وضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من آثار اﻷنشطة المنطلقة من قواعد برية.
    Mise en œuvre du plan d'action pour la protection des cétacés, des végétaux marins et du phoque moine; UN (ذ) تنفيذ خطة العمل الخاصة بحماية الحيتان والنباتات البحرية وفقمة المينك؛
    De même, le processus d'élaboration du Plan d'action pour la protection des adolescents qui travaillent a été lancé en 2012. UN كما بدأت عام 2012 عملية صياغة خطة عمل حماية العمال المراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus