"d'action prioritaire" - Traduction Français en Arabe

    • العمل ذات الأولوية
        
    • ذات اﻷولوية
        
    • عمل ذات أولوية
        
    • اﻷولويات الناشئة
        
    • الإجراءات ذات الأولوية
        
    • العمل ذي الأولوية
        
    • العمل السنوية للأولويات
        
    • يحظى بالأولوية
        
    • تنفيذ الأولويات المرسومة
        
    • عمل الأولويات
        
    • عمل ذي أولوية
        
    • عمل سنوية ذات أولوية
        
    • التركيز هذا
        
    • العمل السنوية ذات الأولوية
        
    • واﻷولويات الناشئة
        
    Parmi les domaines d'action prioritaire définis à la réunion, on citera les suivants: UN وكان من بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حددها الاجتماع ما يلي:
    Le développement économique et les créations d'emplois demeuraient donc, a dit le Gouverneur, un domaine d'action prioritaire pour l'année à venir. UN لذا، قال الحاكم إن التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل بقيتا من مجالات العمل ذات الأولوية للعام المقبل.
    Au cours des 12 derniers mois, les efforts ont été concentrés sur la préparation et le financement des projets inscrits dans le plan d'action prioritaire du Programme. UN 6 - وعلى مدى الـ 12 شهرا الماضية، تركزت الجهود على إعداد المشاريع وتمويل مشاريع وبرامج خطة العمل ذات الأولوية المنبثقة عن البرنامج.
    Ce programme-cadre rassemble des programmes spéciaux d'action prioritaire regroupés en quatre catégories : UN ويشمل ذلك برامج العمل الخاصة ذات اﻷولوية المُجمعة في فئات أربع هي:
    2012 (estimation) : un plan d'action prioritaire pour la sécurité et la gestion des frontières libyennes est adopté par le Conseil des ministres UN تقديرات عام 2012: اعتماد مجلس الوزراء خطة عمل ذات أولوية فورية لأمن حدود ليبيا وإدارتها
    V. NOUVEAUX DOMAINES d'action prioritaire 21 - 31 9 UN خامسا - اﻷولويات الناشئة ـ
    La conférence était destinée à mobiliser un appui en faveur d'un plan pour le relèvement durable du Mali, entériné par le PNUD, qui faisait fond sur des documents antérieurs, tels que la stratégie de réduction de la pauvreté et le plan d'action prioritaire. UN وقد عُقد هذا المؤتمر بغية حشد الدعم لخطة تحقق الانتعاش المستدام لمالي، وتستند إلى الوثائق المتاحة مثل استراتيجية الحد من الفقر وخطة العمل ذات الأولوية المدعومين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Position commune de l'Afrique a indiqué les domaines d'action prioritaire sur lesquels l'Afrique doit se concentrer, comme la mobilisation des ressources nécessaires au déminage et l'aide aux victimes de mines, entre autres choses. UN ويحدد الموقف الأفريقي الموحد مجالات العمل ذات الأولوية والتي ينبغي لأفريقيا التركيز عليها، كتعبئة الموارد لتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام، في جملة أمور أخرى.
    La question de l'alphabétisation est expressément inscrite dans le plan d'action prioritaire pour la réduction de la pauvreté et des mesures seront prises très prochainement pour que les personnes qui n'ont pas eu accès à l'éducation puissent participer au développement du pays. UN وتراعي خطة العمل ذات الأولوية الرامية إلى الحد من الفقر مسألة محو الأمية على وجه التحديد، وستُتّخذ في القريب العاجل إجراءات في هذا الاتجاه تكفل للذين لم يحصلوا على التعليم المشاركة في تنمية البلد.
    Des documents traiteront également du plan d'action prioritaire, de la coordination de l'aide, de la mise en œuvre des recommandations du précédent Groupe consultatif pour le Burundi, et du mécanisme de suivi et d'évaluation. UN وستكون هناك أيضا وثائق تتعلق بخطة العمل ذات الأولوية وتنسيق المساعدات، وتنفيذ توصيات الفريق الاستشاري السابق لبوروندي، وآليتي المتابعة والتقييم.
    Des progrès ont été enregistrés s'agissant d'accélérer l'exécution des cinq projets prioritaires (chantiers) du Président Kabila, du programme d'action prioritaire et du contrat de gouvernance. UN 77 - وأمكن إحراز بعض التقدم في تسريع تنفيذ برنامج المجالات الخمسة الذي أعلنه الرئيس كابيلا، وخطة العمل ذات الأولوية وعقد الحوكمة.
    Le coût de l'ensemble des projets prévus dans le cadre du Plan d'action prioritaire est estimé à 67,9 milliards de dollars, dont 24,4 milliards de dollars pour des projets liés aux infrastructures de transport. UN وتقدر تكلفة إجمالي المشاريع في إطار خطة العمل ذات الأولوية بقيمة 67.9 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تشمل مشاريع البنى الأساسية للنقل التي ستبلغ تكلفتها نحو 24.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Promouvoir la santé des femmes était un autre domaine d'action prioritaire dans ces pays, comme d'ailleurs dans tous les pays. UN ويمثل النهوض بصحة المرأة مجالا آخر من المجالات ذات اﻷولوية للصندوق في هذه البلدان، شأنها شأن جميع البلدان اﻷخرى.
    Le système des Nations Unies a également œuvré en collaboration avec le Gouvernement et ses partenaires locaux et internationaux pour développer le Cadre stratégique de consolidation de la paix et produire un plan d'action prioritaire en vue de mettre en place la stratégie complémentaire pour la réduction de la pauvreté. UN وعملت منظومة الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع الحكومة وشركائها المحليين والدوليين على وضع إطار استراتيجي لبناء السلام وإيجاد خطة عمل ذات أولوية لتنفيذ الإطار الاستراتيجي التكميلي لمكافحة الفقر.
    V. NOUVEAUX DOMAINES d'action prioritaire UN خامسا - اﻷولويات الناشئة
    Réunions sur la diffusion du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le plan d'action prioritaire du Gouvernement UN اجتماعات بشأن نشر ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة الإجراءات ذات الأولوية للحكومة
    La plupart des gouvernements ayant présenté un rapport ont agi dans ce domaine d'action prioritaire. UN 10 - معظم الحكومات التي قدمت تقارير اتخذت إجراءات على ضوء مجال العمل ذي الأولوية الأولى.
    Afin de renforcer les actions nationales de lutte contre le sida, les plans annuels d'action prioritaire contre le sida devraient : UN 3 - من أجل التعجيل بالتصدي الوطني للإيدز، يتعين أن تكون خطط العمل السنوية للأولويات المتعلقة بالإيدز:
    Le Gouvernement a fait de la survie néonatale, infantile et maternelle un domaine d'action prioritaire de ses services de santé. UN 51 - وقد قررت الحكومة أن نجاة المواليد الجدد والأطفال والأمهات هو مجال رئيسي لخدماتها الصحية يحظى بالأولوية.
    Des équipes spéciales nationales suivent chacune les résultats obtenus dans un domaine d'action prioritaire de cette politique. UN وتتولى أفرقة عمل وطنية متخصصة متابعة النتائج التي يفرزها تنفيذ الأولويات المرسومة في السياسة.
    Le Plan d'action prioritaire stratégique se fonde sur les conclusions et les recommandations de l'évaluation et la première phase des activités de suivi de l'organisation. UN 45 - وتقوم خطة عمل الأولويات الاستراتيجية على نتائج وتوصيات التقييم، وعلى المرحلة الأولى من أعمال المتابعة التي تقوم بها المنظمة.
    Il y a lieu de signaler à cet égard que les pays membres du Comité ont tenu, du 12 au 14 mai 2003 à Brazzaville, en prélude à leur dix-neuvième réunion ministérielle, un séminaire sur la mise en œuvre en Afrique centrale dudit Programme d'action à l'issue duquel a été adopté un programme d'action prioritaire pour l'Afrique centrale. UN ونود أيضا أن نشير إلى أن أعضاء اللجنة الاستشارية عقدوا في إطار عملية تحضيرية للاجتماع الوزاري التاسع عشر، حلقة دراسية بشأن تنفيذ برنامج العمل في وسط أفريقيا في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003 في برازافيل، أفضت إلى اعتماد برنامج عمل ذي أولوية لوسط أفريقيا.
    Afin de donner aux organismes nationaux de coordination de la lutte contre le sida et aux mécanismes qui les appuient les moyens d'établir ces plans d'action prioritaire, ONUSIDA, en collaboration avec un large éventail de parties prenantes, devra : UN ومن أجل تمكين سلطات التنسيق الوطنية بشأن الإيدز، والآليات الداعمة لها، من إعداد خطط عمل سنوية ذات أولوية بشأن الإيدز، سيقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان (مع مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة) بما يلي:
    24. Aux besoins énumérés au titre de ce domaine d'action prioritaire correspondent les sous-programmes suivants : UN ٢٤ - الاستجابة للاحتياجات الموضحة في مجال التركيز هذا ستكون من خلال البرامج الفرعية التالية:
    Afin de renforcer les actions nationales de lutte contre le sida, les plans annuels d'action prioritaire contre le sida devraient : UN وعملا على التعجيل بإجراءات التصدي الوطنية للإيدز، ينبغي لخطط العمل السنوية ذات الأولوية بشأن الإيدز:
    V. TENDANCES ET NOUVEAUX DOMAINES d'action prioritaire 25 - 31 11 UN خامسا - الاتجاهات، واﻷولويات الناشئة اﻷطـــر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus