"d'activités de programme" - Traduction Français en Arabe

    • من اﻷنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة برنامجية
        
    • بمشروع محدد
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • البرنامجية المجربة
        
    Les contributions de contrepartie versées par les pays de programme au titre du financement d'activités de programme du PNUD spécifiques dans ces pays peuvent être : UN المساهمات المناظرة التي تقدمها بلدان البرامج لتحمل تكاليف أنشطة محددة من اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي يمكن أن تكون:
    Article 18.08 a) Après l'achèvement d'activités de programme du PNUD, le solde de l'allocation après déduction des dépenses effectives est crédité à la source de financement correspondante. UN )أ( عقب الانتهاء من اﻷنشطة البرنامجية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن رصيد المخصصات الناتج عن الفرق بين اﻹنفاق الفعلي والمخصصات سيؤول إلى مصدر الموارد ذات الصلة؛
    Les organes et organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بعد باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، على أن تقوم بذلك، وأن تعزز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Dépenses d'appui - dépenses remboursables engagées par une entité au titre de l'exécution d'activités de programme du PNUD; UN تكاليف الدعم: هي النفقات القابلة للاسترداد، التي يتكبدها كيان ما نتيجة تنفيذه أنشطة برنامجية للبرنامج الإنمائي؛
    Un groupe de travail mixte PNUD/HCR a été créé au second semestre pour renforcer la coopération dans les activités opérationnelles menées au niveau national, grâce à une meilleure planification régionale et à l'élaboration d'activités de programme communs. UN وخلال الجزء اﻷخير من السنة، أنشئ فريق عامل مشترك بين البرنامج ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز التعاون التنفيذي على الصعيد القطري من خلال تعزيز التخطيط دون اﻹقليمي ووضع أنشطة برنامجية تعاونية.
    Sommes à payer en tant qu'agent d'administration d'activités de programme conjointes UN حسابات مستحقة الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة
    La Banque est une source de savoir-faire en matière d'analyses économiques et elle apporte des ressources substantielles, tandis que l'UNICEF apporte sa grande expérience au niveau des pays, des capacités de plaidoyer et des alliances dans le cadre de partenariats, ainsi que son acquis au niveau d'activités de programme peu coûteuses sur le terrain. UN ويوفر البنك مصدرا للتحليل الاقتصادي الفني ويسخر موارد كبيرة، في حين توفر اليونيسيف خبرة واسعة على الصعيد القطري، وقدرة على إقامة تحالفات الدعوة والمشاركة، والتدخلات البرنامجية المجربة والقائمة في الميدان والمنخفضة التكلفة.
    135. Les ressources spéciales du Programme sont des fonds gardés en réserve par le Conseil d'administration pour financer certains types d'activités de programme entreprises à chaque cycle de programmation aux fins établies par le Conseil. UN ١٣٦ - موارد البرنامج الخاصة هي اﻷموال التي يخصصها مجلس اﻹدارة لتمويل أنواع محددة من اﻷنشطة البرنامجية خلال كل دورة برنامجية ﻷغراض يحددها المجلس.
    Les organismes et organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Les organismes et organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Les organismes et organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية في ضوء أولويات العمل التي حددت في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Les organismes et organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Le Directeur général, dans le projet de budget-programme pour 1996-1997 que la Conférence générale examinera lors de sa vingt-huitième session, présente un certain nombre d'activités de programme pour favoriser, avec la coopération du PNUCID, l'éducation préventive contre l'abus des drogues. UN وقد قدم المدير العام في مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، التي سينظر فيها المؤتمر العام في دورته الثامنة والعشرين، عددا من اﻷنشطة البرنامجية لتعزيز التعليم الوقائي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وذلك بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les économies réalisées tout au long de la cessation d'activités dans les Balkans sont compensées par l'intégration d'activités de programme importantes en Tchétchénie dans le programme annuel. UN كما أن الوفورات الناجمة عن استمرار الخفض التدريجي للأنشطة في منطقة البلقان عوضها إدراج أنشطة برنامجية هامة في الشيشان في البرنامج السنوي.
    Article 8.5 : Les modalités concernant l'élaboration et le financement d'un projet d'activités de programme doivent être fixées dans la documentation de programme correspondante. faire l'objet d'un accord écrit entre la ou les parties demandeuses et le FNUAP. UN بإقامة مشروع وتمويله لإنشاء أنشطة برنامجية وتمويلها خاضعة للموافقة الكتابية من الطرف الطالب أو الأطراف الطالبة ومن الصندوق.
    Sommes à payer en tant qu'agent d'administration d'activités de programme conjointes UN مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة
    La Banque est une source de savoir-faire en matière d'analyses économiques et elle apporte des ressources substantielles, tandis que l'UNICEF apporte sa grande expérience au niveau des pays, des capacités de plaidoyer et des alliances dans le cadre de partenariats, ainsi que son acquis au niveau d'activités de programme peu coûteuses sur le terrain. UN ويوفر البنك مصدرا للتحليل الاقتصادي الفني ويسخر موارد كبيرة، في حين توفر اليونيسيف خبرة واسعة على الصعيد القطري، وقدرة على إقامة تحالفات الدعوة والمشاركة، والتدخلات البرنامجية المجربة والقائمة في الميدان والمنخفضة التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus