"d'activités de renforcement des capacités" - Traduction Français en Arabe

    • من أنشطة بناء القدرات
        
    • لأنشطة بناء القدرات
        
    • الفرع من أنشطة لبناء القدرات
        
    • التجارة وبناء القدرات
        
    • وأنشطة بناء القدرات ذات
        
    • من أنشطة لبناء القدرات على
        
    • على أنشطة بناء القدرات
        
    • أنشطة لبناء قدرات
        
    • تقديم الدعم لبناء القدرات
        
    • من أنشطة تنمية القدرات
        
    • مبادرات لبناء القدرات
        
    • الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات
        
    En 2005, 16 pays avaient bénéficié d'activités de renforcement des capacités grâce au programme, avec une formulation plus claire des stratégies d'exportation. UN وفي عام 2005، كان 16 بلدا يستفيد من أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج مع صياغة أوضح لاستراتيجيات التصدير.
    14. Le rapport technique distingue deux catégories d'activités de renforcement des capacités particulièrement importantes. UN 14- وحددت الورقة التقنية نوعين من أنشطة بناء القدرات التي لم تنفَّذ بعد.
    Enfin, l'UNICEF a pu mener davantage d'activités de renforcement des capacités dans tous les secteurs. UN وأخيرا، استطاعت اليونيسيف القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات في جميع القطاعات.
    Les 20 représentants mentionnés plus haut ont tous remercié la CNUCED de l'assistance technique apportée au peuple palestinien, qui s'était avérée un modèle précieux pour l'exécution d'activités de renforcement des capacités dans des conditions défavorables et des situations graves. UN 114- وأشاد المندوبون العشرون جميعهم بالأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية إلى الشعب الفلسطيني، وهي مساعدة ثَبُت أنها تمثل نموذجاً قيّماً لأنشطة بناء القدرات في ظل أوضاع مناوئة وشديدة الصعوبة.
    Cette coopération est en train d'être renforcée par le concours d'un certain nombre de pays sélectionnés au travers d'activités de renforcement des capacités et, récemment, par la réalisation d'examens collégiaux volontaires. UN ويتم تعزيز ذلك أكثر مع بلدان مختارة من خلال ما يقوم به الفرع من أنشطة لبناء القدرات على المستوى الوطني والانتهاء، مؤخراً، من عمليات استعراض النظراء.
    14. Le représentant de la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU (CEA) a exprimé sa satisfaction de la coopération et de la collaboration qui s'étaient instaurées entre la CNUCED et la CEA en matière d'activités de renforcement des capacités liées au commerce. UN 14- وأعرب ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن ارتياحه للتعاون والتآزر القائمين بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في توفير وتعزيز التجارة وبناء القدرات في مجال التجارة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Ce processus aboutira à la formulation de recommandations concrètes et à l'élaboration d'activités de renforcement des capacités. UN وستؤدي هذه العملية إلى توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    Cette assistance prend essentiellement la forme d'activités de renforcement des capacités visant à renforcer les pôles commerciaux et à appuyer leur rôle en tant que centres d'information et de facilitation du commerce, au profit des micro, petites et moyennes entreprises des PMA. UN ويركز هذا الدعم بصورة رئيسية على أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تعزيز النقاط التجارية وتيسير دورها كمراكز لتيسير التجارة والمعلومات في خدمة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً.
    Troisièmement, le Haut-Commissariat a également continué à promouvoir le droit à la liberté de réunion pacifique à travers une série d'activités de renforcement des capacités. UN 17- ثالثاً، واصلت المفوضية أيضاً تعزيز الحق في التجمع السلمي بواسطة مجموعة من أنشطة بناء القدرات.
    Au Nicaragua, dans le cadre d'une série d'activités de renforcement des capacités, le programme du Partenariat des Nations Unies a déjà permis de créer un nouvel espace de dialogue entre les peuples autochtones et les autorités et d'améliorer la connaissance du droit des peuples autochtones à être consultés, grâce à l'organisation de toute une série d'activités de formation. UN وفي نيكاراغوا، أتاح برنامج المبادرة بالفعل مجالاً جديداً للحوار بين الشعوب الأصلية والسلطات وعزز فهم حق الشعوب الأصلية في التشاور عبر سلسلة من أنشطة بناء القدرات.
    Comme indiqué plus haut, le système des Nations Unies offre un large éventail d'activités de renforcement des capacités dans le domaine des technologies. UN 50 - مثلما هو مبين أعلاه، تتيح منظومة الأمم المتحدة مجموعة واسعة من أنشطة بناء القدرات في مجال التكنولوجيا.
    Les autres types d'activités de renforcement des capacités soutenues par le Conseil exécutif sont notamment la création de services d'assistance du MDP et des AND, ainsi que l'élaboration de manuels, de notes d'orientation et de cours en ligne. UN وتشمل الأشكال الأخرى من أنشطة بناء القدرات التي تحظى بدعم المجلس التنفيذي إنشاء مكاتب المساعدة لآلية التنمية النظيفة وللسلطات الوطنية المعينة، وإعداد الأدلة والمذكرات التوجيهية والدورات على الإنترنت.
    Un certain nombre d'activités de renforcement des capacités menées dans le cadre du sous-programme visaient à transférer des connaissances sur les normes et cadres internationaux nouveaux ou révisés. UN وانطوى عدد من أنشطة بناء القدرات التي اضطلع بها البرنامج الفرعي على نقل المعارف المتعلقة بالمعايير والأطر الدولية الجديدة أو المنقحّة.
    Au cours de l'exercice 2010-2011, la Division a continué d'appuyer un certain nombre d'activités de renforcement des capacités et de programmes de formation pour les États parties. UN 717 - واصلت الشعبة خلال الفترة 2010-2011 دعم عدد من أنشطة بناء القدرات وبرامج التدريب بالاشتراك مع الدول الأطراف.
    Ces délégations ont estimé que davantage d'activités de renforcement des capacités dans les domaines juridiques, scientifiques et techniques étaient nécessaires, et que les compétences pertinentes devraient être mises à la disposition des pays en développement. UN واعتبرت تلك الوفود أنَّ هناك حاجة إلى مزيد من أنشطة بناء القدرات العلمية والتقنية والقانونية وأنه ينبغي إتاحة الخبرات اللازمة في هذا المجال للبلدان النامية.
    Fourniture de services consultatifs et d'une assistance technique aux États Membres et à d'autres partenaires de développement en vue de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali aux niveaux régional, sous-régional et national, y compris la promotion de la coopération Sud-Sud et la mise en œuvre cohérente d'activités de renforcement des capacités et d'appui technologique grâce aux partenariats UN تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الدول الأعضاء وشركاء التنمية الآخرين بشأن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بما في ذلك تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والإنجاز المتسق لأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي عن طريق الشراكات
    Cette coopération est en train d'être renforcée par le concours d'un certain nombre de pays sélectionnés par le biais d'activités de renforcement des capacités et, récemment, par la réalisation d'examens collégiaux volontaires. UN ويجري تعزيز هذا التعاون مع بلدان مختارة عبر ما يقوم به الفرع من أنشطة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وعبر قيامه مؤخراً بعمليات استعراض النظراء الطوعية.
    Le représentant de la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU (CEA) a exprimé sa satisfaction de la coopération et de la collaboration qui s'étaient instaurées entre la CNUCED et la CEA en matière d'activités de renforcement des capacités liées au commerce. UN 14 - وأعرب ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن ارتياحه للتعاون والتآزر القائمين بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في توفير وتعزيز التجارة وبناء القدرات في مجال التجارة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Ce processus aboutira à la formulation de recommandations concrètes et à l'élaboration d'activités de renforcement des capacités. UN وستؤدي هذه العملية إلى توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    54. Il existe des exemples réussis d'activités de renforcement des capacités qui pourraient donner une idée des meilleurs moyens de mettre en œuvre les projets et les programmes relatifs aux activités définies dans la décision 2/CP.7. UN 54- وهناك أمثلة ناجحة على أنشطة بناء القدرات التي قد تقدم أفكاراً بشأن أفضل السبل الرامية إلى تنفيذ المشاريع والبرامج المتصلة بالأنشطة المبينة في المقرر 2/م أ-7.
    29. Certains orateurs ont évoqué l'appui apporté aux mécanismes et réseaux de recouvrement d'avoirs et la fourniture d'une assistance technique à travers l'organisation d'activités de renforcement des capacités à l'intention de praticiens d'autres pays. UN 29- وتحدث بعض المتكلمين عن ضرورة دعم المحافل والشبكات المعنية باسترداد الموجودات، وتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال، بتنظيم أنشطة لبناء قدرات الممارسين المنتمين إلى ولايات قضائية أخرى.
    iii) Efficacité économique, complémentarité et collaboration concernant l'exécution d'activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans les pays intéressés; UN فعالية التكاليف، والتكامل، والتعاون في تقديم الدعم لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان المهتمة بالأمر؛
    Ce document prévoit un certain nombre d'activités de renforcement des capacités visant la production de la documentation, la diffusion et le plaidoyer, des services d'experts et l'examen, le suivi et l'évaluation, et offre une base pour l'élaboration des programmes et projets d'assistance technique aux niveaux régional, sous-régional et national. UN وتحتوي خريطة الطريق على مجموعة من أنشطة تنمية القدرات تهدف إلى تقديم منتجات معرفية ونشر المعرفة والترويج لها، وإلى تقديم خدمات الخبراء، واستعراضات وخدمات الرصد والتقييم، وتوفر أساسا لوضع برامج ومشاريع المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Ces efforts se doubleront aussi d'activités de renforcement des capacités menées par le Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement. UN كما ستُضاف إلى هذه الجهود مبادرات لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيضطلع بها مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب من أجل التنمية.
    Nombre d'activités de renforcement des capacités mises en œuvre par le centre : UN عدد الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات التي نفذها المركز:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus