"d'adaptation dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • التكيف في البلدان
        
    • للتكيف في البلدان
        
    • للتكيف مع تغير المناخ في البلدان
        
    Cela signifie qu'il faut renforcer les mesures d'adaptation dans les pays en développement, en particulier les plus vulnérables. UN وهو ما يعني تعزيز التكيف في البلدان النامية، وخصوصاً في البلدان الأكثر ضعفا.
    Les sommes actuellement consacrées aux projets d'adaptation dans les pays en développement s'élèvent à près de un milliard de dollars des ÉtatsUnis par an. UN ويبلغ الإنفاق الحالي على مشاريع التكيف في البلدان النامية نحو مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً.
    L'insuffisance des ressources pour financer les activités d'adaptation dans les pays en développement est une des grandes failles du système international. UN إن عدم كفاية التمويل المتاح لأنشطة التكيف في البلدان النامية هو فشل أساسي للنظام العالمي بمجمله.
    Décide que toutes les Parties devraient rendre compte de l'appui fourni et reçu aux fins de l'action en matière d'adaptation dans les pays en développement parties, par les voies de communication existantes, dans toute la mesure possible, afin de garantir la transparence; UN يُقرر أن تقدّم جميع الأطراف تقارير عن الدعم المقدم والمتلقى لإجراءات التكيف في البلدان النامية الأطراف، من خلال قنوات الإبلاغ القائمة، قدر الإمكان، لضمان الشفافية؛
    g) Mettre en œuvre des projets d'adaptation dans les pays en développement; UN (ز) تنفيذ مشاريع للتكيف في البلدان النامية؛
    b) La Conférence des Parties a adopté la décision 10/CP.7 créant un fonds d'adaptation (le Fonds pour l'adaptation) pour financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto, ainsi que les activités visées au paragraphe 8 de la décision 5/CP.7. UN (ب) وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-7 إنشاء صندوق للتكيف (صندوق التكيف) من أجل تمويل مشاريع وبرامج محددة للتكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو، إضافة إلى الأنشطة المحددة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7.
    Nous estimons que les pays développés doivent prévoir des ressources financières adéquates, prévisibles et pérennes, des technologies et un renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de mesures d'adaptation dans les pays en développement. UN ونوافق على أن تتيح البلدان المتقدمة قدراً وافياً ومستداماً ويمكن التنبؤ به من الموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات لدعم تنفيذ إجراءات التكيف في البلدان النامية.
    Un organe subsidiaire de l'adaptation, dont la fonction consiste à renforcer les mesures urgentes d'adaptation, en mettant l'accent sur la fourniture de ressources financières et d'un soutien technique pour favoriser et soutenir les mesures d'adaptation dans les pays en développement. UN هيئة فرعية للتكيف لتضطلع بوظيفة تعزيز العمل المُلحّ المتعلق بالتكيف والتركيز على توفير الموارد المالية وتقديم الدعم التقني لتفعيل ودعم إجراءات التكيف في البلدان النامية.
    L'incapacité des pays développés de mettre en œuvre des mesures d'atténuation ambitieuses et immédiates accroîtra les besoins d'adaptation dans les pays en développement et, par conséquent, l'appui financier nécessaire. UN وسيزيد فشل البلدان المتقدمة في تنفيذ إجراءات تخفيف طموحة وفورية من الحاجة إلى التكيف في البلدان النامية ومن ثم إلى الدعم المالي.
    Il espère que cette dernière aboutira à un accord assorti d'objectifs ambitieux pour l'atténuation des effets des changements climatiques, la mise en place d'un mécanisme de financement des programmes d'adaptation dans les pays en développement et des modalités concrètes pour le transfert de technologies vers ces pays. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Cette solution pourrait engendrer des revenus annuels d'au moins 6 milliards de dollars, qui seraient affectés aux initiatives relatives aux changements climatiques, y compris des mesures d'adaptation dans les pays en développement. UN وأفاد المخطط بأنه يمكن جمع ما لا يقل عن 6 مليارات من الدولارات سنوياً لأغراض إجراءات تغير المناخ بما في ذلك التكيف في البلدان النامية.
    L'insuffisance des fonds actuellement disponibles dans le cadre des mécanismes multilatéraux pour financer les mesures d'adaptation dans les pays vulnérables était considérée par beaucoup comme un sérieux handicap. UN 72 - وأشار كثيرون إلى أن عدم كفاية التمويل المتاح حاليا في إطار آليات التمويل المتعددة الأطراف لدعم تدابير التكيف في البلدان الضعيفة يشكل عائقا رئيسيا.
    De nombreuses Parties ont demandé la suppression des obstacles à l'aide financière, au transfert de technologies et au financement des activités d'adaptation dans les pays en développement. UN ودعا العديد من الأطراف إلى إزالة العقبات القائمة في مجال المساعدة المالية، ونقل التكنولوجيا وتمويل أنشطة التكيف في البلدان النامية.
    Un certain nombre de participants étaient favorables à l'affectation d'une partie des recettes éventuelles dégagées par ces moyens à la réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes ou à l'application de mesures d'adaptation dans les pays en développement. UN وأيد عدد من المشاركين استخدام جزء من أي دخل ينشأ من مثل هذه الأدوات لخفض قدر أكبر من الانبعاثات من وقود الطائرات ووقود النقل البحري أو لدعم تنفيذ تدابير التكيف في البلدان النامية.
    Les phénomènes météorologiques extrêmes résultant des changements climatiques, comme les périodes de sécheresse prolongée ou les graves inondations, se répercutent sur la gestion de l'eau et la production agricole, alourdissant encore les coûts des mesures d'adaptation dans les pays en développement. UN وتؤثر الظواهر الجوية القاسية الناجمة عن تغير المناخ، والتي تتجلى على شكل فترات جفاف طويلة أو فيضانات عارمة، على إدارة المياه والإنتاج الزراعي، فتزيد أكثر من تكاليف التكيف في البلدان النامية.
    Option 2: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN الخيار2: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Nous voulons contribuer à ce que Copenhague soit une réussite en termes d'engagements, de mécanismes solides pour atténuer les risques, d'instruments financiers pour les efforts d'adaptation dans les pays en développement et de dispositifs permettant le partage et l'exploitation de technologies appropriées. UN نريد أن نساهم في العمل لإنجاح مؤتمر كوبنهاغن من حيث الوفاء بالالتزامات والتخفيف بدرجة كبيرة من الأثر والأدوات المالية لجهود التكيف في البلدان النامية والآليات لتشاطر التكنولوجيات الملائمة وتسخيرها.
    Les projets et les programmes d'adaptation dans les pays en développement Parties au Protocole de Kyoto qui sont particulièrement exposés aux effets négatifs des changements climatiques peuvent bénéficier d'un financement. UN مشاريع وبرامج التكيف في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ مؤهلة للحصول على تمويل.
    Il a été avancé que la protection sociale pourrait devenir l'une des priorités en matière d'adaptation dans les pays en développement. UN وقد قيل إن الحماية الاجتماعية يمكن أن تصبح واحدة من القطاعات ذات الأولوية لأغراض التكيف في البلدان النامية().
    De ce fait, la quatrième session a permis de mettre la dernière main au Fonds pour l'adaptation au titre du Protocole de Kyoto, ce qui a amené le Fonds en 2009 à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN ومن ثم، تمكنت الدورة الرابعة للأطراف من وضع اللمسات الأخيرة لصندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو مما مكن الصندوق خلال عام 2009 من تمويل مشاريع وبرامج محددة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    45. Au même titre que la collecte d'informations sur les prescriptions environnementales et sanitaires actuelles et nouvelles, la gestion et la diffusion efficaces de ces informations sont des volets importants de toute stratégie dynamique d'adaptation dans les pays en développement. UN 45- إن جمع المعلومات عن المتطلبات البيئية والصحية الجديدة والمرتقبة، في أسواق التصدير، وإدارة ونشر هذه المتطلبات، بصورة فعالة، هي مجالات حساسة لأي استراتيجية تفعيلية للتكيف في البلدان النامية.
    1. Par sa décision 10/CP.7, la Conférence des Parties a décidé qu'un fonds d'adaptation (Fonds pour l'adaptation) serait créé pour financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto, ainsi que les activités visées au paragraphe 8 de la décision 5/CP.7. UN 1- قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-7 إنشاء صندوق للتكيف (صندوق التكيف) من أجل تمويل مشاريع وبرامج محددة للتكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو، إضافة إلى الأنشطة المحددة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus