"d'adhérer au protocole" - Traduction Français en Arabe

    • الانضمام إلى البروتوكول
        
    • للانضمام إلى البروتوكول
        
    • الانضمام إلى بروتوكول
        
    • بالانضمام إلى البروتوكول
        
    • أن تنضم إلى البروتوكول
        
    • بأن تنضم إلى البروتوكول
        
    • طرفاً في البروتوكول
        
    La représentante a également fait noter que le Gouvernement avait pris les premières mesures en vue d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN وأشارت أيضا إلى أن الحكومة بدأت عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    À cette fin, nous avons décidé d'adhérer au Protocole II modifié et engagé le processus de ratification. UN لهذا الغرض، قررنا الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل ونحن الآن بصدد التصديق عليه.
    L'Afghanistan prévoyait d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقال إن أفغانستان تعتزم الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    C'est pourquoi nous nous associons aux États membres de l'ANASE pour saluer l'annonce faite par la République populaire de Chine de son souhait d'adhérer au Protocole. UN ولذا نحن ننضم إلى الدول الأخرى الأعضاء في آسيان في الترحيب بإعلان جمهورية الصين الشعبية عن استعدادها للانضمام إلى البروتوكول.
    Le Tadjikistan est partie aux principales conventions internationales sur l'environnement, et a récemment décidé d'adhérer au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأضاف أن طاجيكستان طرف في الاتفاقيات البيئية الدولية الرئيسية، وقررت مؤخرا الانضمام إلى بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Le Gouvernement avait étudié la possibilité d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وأضاف الوفد أن الحكومة تعكف على دراسة إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a confirmé que le Bangladesh envisageait d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأكدت أن بنغلاديش تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    La Norvège étudiera aussi la possibilité d'adhérer au Protocole à cette Convention prévoyant une procédure de plainte. UN وستنظر النرويج أيضاً في الانضمام إلى البروتوكول المتعلق بإجراءات الشكاوى بموجب هذه الاتفاقية.
    Le Brésil a recommandé à la Zambie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأوصت البرازيل زامبيا بأن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement finlandais prévoit d'adhérer au Protocole en 2008. UN وتعتزم فنلندا الانضمام إلى البروتوكول في عام 2008.
    462. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    462. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    27. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٧٢- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Il devrait également envisager d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte qui établit la procédure de présentation de communications. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن تقديم البلاغات بموجب الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    L'État partie devrait également envisager d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte, qui instaure une procédure d'examen des communications présentées par des particuliers; UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للعهد الذي ينص على وضع إجراء لتقديم البلاغات الفردية؛
    6, 7: La Nouvelle-Zélande a débuté le processus national d'examen des instruments internationaux en vue d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 6، 7: تشرع نيوزيلندا في العملية المحلية لدراسة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il s'est félicité que Saint-Marin ait envisagé d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ورحّبت بنظر سان مارينو في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons, comme d'autres États membres de l'ANASE, de l'annonce par la République chinoise de sa volonté d'adhérer au Protocole. UN ولذلك، فإننا نضم صوتنا إلى أصوات الدول الأعضاء الأخرى في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للترحيب بإعلان جمهورية الصين الشعبية عن استعدادها للانضمام إلى البروتوكول.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties et les autres donateurs à envisager de verser des fonds extrabudgétaires à l'ONUDC pour lui permettre de fournir une assistance technique et législative aux États parties qui en font la demande, afin d'adhérer au Protocole relatif aux armes à feu et de l'appliquer. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف وغيرها من الجهات المانحة على النظر في تقديم موارد خارج إطار الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لكي يقدِّم المساعدة التقنية والتشريعية إلى الدول الأطراف، بناءً على طلبها، من أجل الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    Elle s'est réjouie de savoir que la République de Corée s'était montrée désireuse d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ورحبت باهتمام جمهورية كوريا بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Gouvernement n'a pas encore pris position sur l'opportunité d'adhérer au Protocole facultatif. UN ولم تحدد الحكومة بعد موقفها مما إذا كان ينبغي للنرويج أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري.
    Il recommande au Gouvernement d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ويوصي المقرر الخاص الحكومة بأن تنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Indiquer si l'État partie envisage d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN الاستفسار عما إذا كانت دولة الكويت ترغب في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus