Le Conseil d'administration de l'OMS avait récemment adopté une résolution en faveur de cette initiative. | UN | والمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اتخذ مؤخرا قرارا لتأييد هذا الجهد. |
Directives proposées pour les visites d'inspection sur le terrain du Conseil d'administration de l'UNICEF | UN | المبادئ التوجيهية المقترحة للزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Le Conseil d'administration de l'OMS avait récemment adopté une résolution en faveur de cette initiative. | UN | وقد اتخذ المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية مؤخرا قرارا لتأييد هذا الجهد. |
La Directrice a également signalé qu'au cours du débat du Conseil d'administration de l'UNICEF sur l'harmonisation des budgets, il avait été convenu d'organiser une réunion d'information intersession sur ce sujet. | UN | كما أبلغت المديرة المجلس أنه قد ووفق على عقد جلسة إحاطة ما بين الدورات بشأن موضوع تنسيق الميزانيات في أثناء المناقشة التي جرت في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بشأن هذا الموضوع. |
Conseil d'administration de l'UNICEF | UN | المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
Conseil d'administration de l'UNICEF | UN | المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
En ce qui concerne la composition, elle a fait observer que six membres venaient du Conseil d'administration de l'OMS, cinq membres venaient du Conseil d'administration de l'UNICEF et cinq du Conseil d'administration du FNUAP. | UN | وفيما يتعلق بالعضوية، أشارت إلى أن ستة أعضاء ينتمون إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية و خمسة أعضاء، على التوالي، ينتمون إلى مجلسي إدارة اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En ce qui concerne la composition, elle a fait observer que six membres venaient du Conseil d'administration de l'OMS, cinq membres venaient du Conseil d'administration de l'UNICEF et cinq du Conseil d'administration du FNUAP. | UN | وفيما يتعلق بالعضوية، أشارت إلى أن ستة أعضاء ينتمون إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية و خمسة أعضاء، على التوالي، ينتمون إلى مجلسي إدارة اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
À l'issue de ces réunions, un rapport a été présenté au Conseil d'administration de l'OMS en janvier 1994. | UN | واختتمت الاجتماعات بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
La Directrice a également signalé qu'au cours du débat du Conseil d'administration de l'UNICEF sur l'harmonisation des budgets, il avait été convenu d'organiser une réunion d'information intersession sur ce sujet. | UN | كما أبلغت المديرة المجلس أنه أثناء المناقشة المتعلقة بتحقيق التناسق في الميزانيات في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، جرت الموافقة على عقد جلسة إطلاعية ما بين الدورات بشأن هذا الموضوع. |
La Directrice a également signalé qu'au cours du débat du Conseil d'administration de l'UNICEF sur l'harmonisation des budgets, il avait été convenu d'organiser une réunion d'information intersession sur ce sujet. | UN | كما أبلغت المديرة المجلس أنه أثناء المناقشة المتعلقة بتحقيق التناسق في الميزانيات في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، جرت الموافقة على عقد جلسة إطلاعية ما بين الدورات بشأن هذا الموضوع. |
Récemment, le Conseil d'administration du PNUD et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Conseil d'administration de l'UNICEF ont créé des groupes de travail intergouvernementaux sur la documentation. | UN | وقام المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة مؤخرا، بإنشاء أفرقة عاملة حكومية دولية معنية بالوثائق. |
Au cours de la période considérée, le Président du Comité des conférences n'avait pas encore eu l'occasion de s'entretenir avec des représentants du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | ولم تتح لرئيس اللجنة، أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير، الفرصة للاجتماع مع ممثلي المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration de l'UNICEF conformément à sa décision 2010/18. | UN | هذا التقرير مقدَّم إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عملاً بقرار المجلس 2010/18. |
Pendant la période de déclaration, la Société a assisté régulièrement à des sessions du Conseil des droits de l'homme, à l'Assemblée mondiale de la Santé et aux réunions du Conseil d'administration de l'OMS. | UN | درجت الرابطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على حضور دورات مجلس حقوق الإنسان بانتظام في جنيف، وجمعية منظمة الصحة العالمية واجتماعات المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية. |
27. Le Conseil d'administration de l'IDEP a en plusieurs occasions évoqué la création d'un fonds de réserve. | UN | ٢٧ - وأثيرت فكرة إنشاء صندوق احتياطي، في مناسبات عديدة، في اجتماع مجلس إدارة المعهد الافريقي للتنمية والتخطيط. |
Membre du Conseil d'administration de l'Agence publique de la jeunesse et des sports depuis un an | UN | عضو في مجلس إدارة الهيئة العامة للشباب والرياضة منذ عام وما زال. |
Toutefois, au début de la réunion, le Directeur général par intérim a fait savoir au Comité que le document avait été retiré et qu'un nouveau projet de budget-programme serait présenté au Conseil d'administration de l'UNITAR à l'automne de 1992. | UN | بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢. |
Membre du Conseil d'administration de l'Institut du droit du développement international, Rome (depuis 1983). | UN | عضو مجلس إدارة معهد القانون اﻹنمائي بروما، ١٩٨٣ حتى تاريخه. |
De ce fait, le Conseil d'administration de l'Association internationale de développement avait classé la République centrafricaine parmi les pays susceptibles de bénéficier d'un allégement de la dette. | UN | وبسبب هذه الحالة، وضع مجلس إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية جمهورية أفريقيا الوسطى في مصاف البلدان التي من المرجح أن تكون مؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين. |
f) Réunions du conseil d'administration de l'Union arabe du fer et de l'acier, tenues en Mauritanie; | UN | اجتماعات مجلس إدارة الاتحاد العربي للحديد والصلب التي عقدت في موريتانيا؛ |
En outre, elle ne pourra être mise en œuvre tant que le Conseil d'administration de l'Office n'aura pas pris de disposition réglementaire annulant l'interdiction. | UN | علاوة على ذلك، لن يتم تنفيذ أي شيء من ذلك قبل أن يصدر مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية نظاما لإلغاء الحظر. |
Le Conseil permanent de la francophonie est le Conseil d'administration de l'Agence. | UN | المجلس الدائم للجماعة الفرنكوفونية هو مجلس إدارة الوكالة. |
Composition du Conseil d'administration de l'UNICEF | UN | مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات الاقليمية |
Le Sous-Secrétaire général assure la liaison avec le Conseil d'administration de l'École internationale des Nations Unies. | UN | ويضطلع اﻷمين العام المساعد بالاتصال بمجلس أمناء المدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |
V. Demande de subvention à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, découlant des recommandations formulées par le Conseil d'administration de l'Institut dans son rapport | UN | طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس |
Toute intervention du Conseil d'administration de l'UNICEF auprès du Conseil des Administrateurs de la Banque en faveur de l'établissement de relations privilégiées entre la Banque, l'UNICEF et les organismes des Nations Unies serait la bienvenue. | UN | وأضاف أن أي مساعدة يستطيع المجلس التنفيذي تقديمها فيما يتعلق بالتعامل مع مدراء البنك لتأييد إقامة علاقة خاصة مع اليونيسيف ومنظومة اﻷمم المتحدة ستجد التقدير. |
Il a adressé des remerciements tout particuliers au représentant de la Suisse, François Rohner, qui participait à sa dernière session du Conseil d'administration de l'UNICEF après de nombreuses années de travail à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشكر بشكل خاص ممثل سويسرا، السيد فرانسوا روهنر، الذي كان يحضر أخر دورة يونيسيف له بعد سنوات طويلة من الخدمة في الأمم المتحدة. |