"d'administration de l'unesco" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذي لليونسكو
        
    Ce rapport a néanmoins été examiné par le Conseil d'administration de l'UNESCO en 1994. UN ومع ذلك فقد قام المجلس التنفيذي لليونسكو بالنظر في التقرير في عام ١٩٩٤.
    Ce rapport sera soumis au Conseil d'administration de l'UNESCO à sa cent quarante-sixième session, qui se tiendra du 9 mai au 2 juin 1995. UN سيقدم التقرير إلى المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته ١٤٦ التي ستعقد في الفترة من ٩ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    L'organisation a fait partie du comité de liaison ONG-UNESCO entre 2005 et 2009 et au comité des organisations non gouvernementales du Conseil d'administration de l'UNESCO. En 2007 et 2009, l'organisation a facilité la réunion des observateurs au Forum de la jeunesse de l'UNESCO. UN شاركت المنظمة في عضوية لجنة الاتصال التابعة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لدى اليونسكو، خلال الفترة من 2007 إلى 2009، وفي عضوية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس التنفيذي لليونسكو في عام 2007، وأدت دور الميسر لدورة المراقبين لدى منتدى اليونسكو للشباب.
    La cent quarante-sixième session du Conseil d'administration de l'UNESCO a institué deux prix : le prix UNESCO Madanjeet Singh pour la promotion de la tolérance et de la non-violence et le prix UNESCO de littérature pour enfants et adolescents au service de la tolérance. UN وأنشأ المجلس التنفيذي لليونسكو السادس واﻷربعون بعد المائة جائزتين جديدتين: جائزة اليونسكو - هما ماداجنيت سنغ لتشجيع التسامح واللاعنف وجائزة اليونسكو ﻷدب اﻷطفال والناشئة الذي يحض على التسامح.
    En avril, à la cent quatre-vingt unième session du Conseil d'administration de l'UNESCO, le Haut-Représentant du Secrétaire général pour l'Alliance des civilisations, M. Sampaio, a confirmé qu'il importait de renforcer la coopération avec l'Alliance, et nous nous félicitons de sa déclaration. UN وفي الدورة الـ 181 للمجلس التنفيذي لليونسكو المنعقد في شهر نيسان/ابريل، أكد السيد سامبايو، الممثل السامي للأمين العام المعني بتحالف الحضارات، أهمية تعزيز التعاون مع التحالف ونرحب ببيانه.
    À l'issue de réunions avec des représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le Conseil d'administration de l'UNESCO avait recommandé de créer un groupe conjoint d'experts UNESCO/Comité des droits économiques, sociaux et culturels qui serait chargé d'examiner les questions relatives à la discrimination dans le domaine du droit à l'éducation. UN وتمخضت الاجتماعات التي عقدت مع مسؤولين من اليونسكو عن توصية تقدم بها المجلس التنفيذي لليونسكو تدعو إلى تشكيل فريق خبراء مشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو لكي يعالج مسائل التمييز المتصلة بالحق في التعلم.
    Dans ce contexte, la publication La traite négrière transatlantique et l'esclavage : nouvelles orientations pour enseigner et apprendre a été lancée à la 190e session du conseil d'administration de l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، صدر المنشور المعنون " The Transatlantic Slave Trade and Slavery:New Directions in Teaching and Learning " أثناء انعقاد الدورة 190 للمجلس التنفيذي لليونسكو.
    La décision 171.EX/57 proposée par la République-Unie de Tanzanie a été adoptée (sans opposition) par le Conseil d'administration de l'UNESCO à sa cent soixante et onzième session le 28 avril 2005. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2005، اتخذ المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته الحادية والسبعين بعد المائة المقرر 171/57 الذي اقترحته جمهورية تنزانيا المتحدة (دون اعتراض).
    Le Conseil d'administration de l'UNESCO a examiné, à sa cent soixante-sixième session en avril 2003, le document sur les aspects juridiques et techniques d'une éventuelle convention internationale sur la diversité culturelle, et recommandé que la question soit inscrite à l'ordre du jour de la session de septembre 2003 de la Conférence générale. UN وبحث المجلس التنفيذي لليونسكو في جلسته 166 المعقودة في نيسان/أبريل 2003 الوثيقة المتعلقة بالجوانب القانونية والتقنية لاتفاقية دولية بشأن التنوع الثقافي، وأوصى بإدراج هذا البند على جدول أعمال دورة المؤتمر العام في أيلول/سبتمبر 2003.
    92. Les chefs de secrétariat des deux organisations poursuivaient leurs consultations en vue de définir les modalités du renouvellement de l'accord de coopération. Le résultat des consultations serait présenté au Conseil d'administration de l'UNESCO par son Directeur général. UN ٩٢ - وقال في الوقت نفسه إن المشاورات بين اﻷمانتين على مستوى الرئيسين التنفيذيين تتقدم حاليا، لتحديد طرائق تجديد اتفاق التعاون، وإن نتائج هذه المشاورات سيعرضها المدير العام لليونسكو على المجلس التنفيذي لليونسكو.
    367. Les chefs de secrétariat des deux organisations poursuivaient leurs consultations en vue de définir les modalités du renouvellement de l'accord de coopération. Le résultat des consultations serait présenté au Conseil d'administration de l'UNESCO par son Directeur général. UN ٧٦٣ - وقال في الوقت نفسه إن المشاورات بين اﻷمانتين على مستوى الرئيسين التنفيذيين تتقدم حاليا، لتحديد طرائق تجديد اتفاق التعاون، وإن نتائج هذه المشاورات سيعرضها المدير العام لليونسكو على المجلس التنفيذي لليونسكو.
    Elle assiste chaque année aux réunions de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (Vienne), du Comité de la sécurité alimentaire mondiale (Rome) et du Conseil d'administration de l'UNESCO (Paris). UN وتحضر المنظمة سنويا اجتماعات لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة الأمن الغذائي (روما) والمجلس التنفيذي لليونسكو (باريس).
    À l'automne 2009, l'Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de Lituanie a été élue Vice-Présidente du Conseil d'administration de l'UNESCO (avant de prendre ce poste, elle avait présidé différents comités). UN في خريف 2009، انتخبت السفيرة فوق العادة والوزيرة المفوضة لليتوانيا نائبة لرئيس المجلس التنفيذي لليونسكو (ترأست لجانا مختلفة قبل انتخابها لهذا المنصب).
    94. Les ressources du budget ordinaire de l'UNESCO pour l'exercice biennal 1994-1995 allouées à des activités axées sur les femmes ont considérablement augmenté. Le Conseil d'administration de l'UNESCO a recommandé que 25 % des ressources allouées pour permettre aux États Membres de participer à l'exécution des programmes de l'UNESCO soient affectées au financement de programmes et projets servant directement les intérêts des femmes. UN ٩٤ - تزايــدت موارد الميزانية العادية لليونسكو المخصصة لﻷنشطة المتعلقة بالمرأة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥تزايدا كبيرا، وأوصى المجلس التنفيذي لليونسكو بأن تخصص نسبة ٢٥ في المائة من الموارد المتاحة مباشرة لمشاركة الدول اﻷعضاء في تنفيذ برامج اليونسكو للبرامج والمشاريع التي تعود بالنفع مباشرة على المرأة.
    À notre grande déception, tel n'est pas le cas pour le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) qui figure dans le document A/52/292. Ce rapport, qui contient des éléments importants tels qu'une proposition de créer un fonds spécial, a été soumis au Secrétaire général sans consultation préalable avec le Conseil d'administration de l'UNESCO. UN ومن دواعي خيبة أملنا، أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لتقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الوارد في الوثيقة .A/52/292 فهذا التقرير، الذي يحتوي على عناصر هامة، مثل اقتراح بشأن إنشاء صندوق خاص، قدم الى اﻷمين العام بدون أي تشاور مسبق مع المجلس التنفيذي لليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus