À cet égard, la délégation norvégienne évaluerait soigneusement toutes propositions de réforme du système d'administration de la justice au Secrétariat, y compris celles qui sont en cours d'examen à la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن وفده سوف يقوم بإجراء دراسة دقيقة ﻷية مقترحات ترمي إلى إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاقتراحات التي تنظر فيها حاليا اللجنة الخامسة. |
78. La délégation du Bangladesh accueille favorablement les propositions relatives à la réforme du système interne d'administration de la justice au Secrétariat, qui permettront de simplifier les procédures et de les rendre moins coûteuses pour l'Organisation. | UN | ٧٨ - وأردف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد المقترحات المتصلة بإصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة، التي ستتيح تبسيط الاجراءات وتخفيض تكلفتها بالنسبة إلى المنظمة. |
39. La Zambie se félicite des nombreuses propositions qui visent à réformer le système interne d'administration de la justice au Secrétariat de l'ONU. | UN | ٣٩ - وأعلن أن زامبيا ترحب بالمقترحات العديدة الرامية الى إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La Commission continuera d'étudier le système d'administration de la justice au Burundi en vue de formuler des recommandations à ce sujet. | UN | وستواصل اللجنة دراسة نظام إقامة العدل في بوروندي بغية التقدم بالتوصيات المناسبة. |
Le Secrétaire général établira les procédures appelées à régir les affaires pendantes devant le système d'administration de la justice au 30 juin 2009. | UN | يضع الأمين العام الإجراءات التي تنطبق على القضايا التي لم يفصل فيها بعد في نظام إقامة العدل في 30 حزيران/يونيه 2009 أو قبل هذا التاريخ. |
Un partenariat avec le PNUD et le Ministère de la justice a permis de lancer un projet commun d'administration de la justice au niveau municipal, dont l'objectif est de créer 12 nouveaux tribunaux municipaux dans les provinces. | UN | ونشأ عن شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العدل مشروع مشترك لإقامة العدالة في البلديات يهدف إلى إقامة 12 محكمة جديدة للبلديات في المقاطعات. |
Comme la représentante de Cuba, il pense que la Sixième Commission devrait rendre son avis sur les implications juridiques de la réforme du système interne d'administration de la justice au Secrétariat avant que la Commission ne se penche sur les incidences financières et administratives du projet soumis par le Secrétariat. | UN | ويعتقد شأنه في ذلك شأن ممثلة كوبا أنه ينبغي للجنة السادسة أن تبت برأيها في اﻵثار القانونية ﻹصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة قبل أن تنظر اللجنة في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة في المشروع الذي عرضته اﻷمانة العامة. |
21. Israël procédera à un examen approfondi de toute proposition ou conclusion lorsque le Secrétaire général aura examiné les questions ayant trait à la réforme du système d'administration de la justice au Secrétariat. | UN | ٢١ - وأعلنت أن بلدها سوف يولي الاعتبار التام ﻷي اقتراح يقدم أو استنتاج يتم التوصل إليه عقب الدراسة التي سيجريها اﻷمين العام للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمم المتحدة. |
12. Cependant, il faudrait continuer à améliorer le système interne d'administration de la justice au Secrétariat afin de garantir le droit à une décision judiciaire juste en envisageant, notamment, de créer des organes indépendants tels qu'un service d'ombudsman chargé de traiter les litiges potentiels à un stade préliminaire. | UN | ١٢ - وفي الوقت ذاته ينبغي الاستمرار في العمل المتعلق بتحسين النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة من أجل ضمان الحق في حكم قضائي منصف عن طريق، في جملة أمور، جواز إنشاء هيئات مستقلة مثل مكتب أمين المظالم، لمعالجة المنازعات المحتملة في مرحلة مبكرة. |
50. M. SHARP (Australie), prenant également la parole au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'il est encourageant de voir qu'une stratégie a été mise au point dans le domaine de la gestion du personnel et que l'on se propose de modifier le système interne d'administration de la justice au Secrétariat. | UN | ٥٠ - السيد شارب )استراليا(: تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فاعتبر من اﻷمور المشجعة أن يلاحظ أن هناك استراتيجية وضعت التنفيذ في مجال تنظيم الموظفين، وأن هناك اتجاها الى تغيير النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة. |
16. La délégation cubaine demande si la réforme du système interne d'administration de la justice au Secrétariat des Nations Unies a été examinée, comme convenu, par la Sixième Commission, un tel examen étant indispensable. Elle estime également nécessaire qu'une décision soit prise sur le point 162 (Planification des programmes) avant que la Commission se prononce sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ١٦ - وتساءلت ممثلة كوبا عما إذا كان إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قد تم النظر فيه في اللجنة السادسة كما كان متوقعا، وترى أيضا، حيث أن ذلك يعتبر أمرا ضروريا، أنه لا بد من اتخاذ قرار بشأن البند ١٦٢ )تخطيط البرامج( قبل أن تبت اللجنة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Par sa résolution 62/228, l'Assemblée générale a décidé de créer le Conseil de justice interne pour contribuer à garantir l'indépendance, le professionnalisme et la responsabilisation du système d'administration de la justice au sein du système des Nations Unies. | UN | 2 - وقد أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/228، مجلس العدل الداخلي للمساعدة في ضمان الاستقلالية والمهنية والمساءلة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
c) Examiner aux fins de la responsabilisation des hauts fonctionnaires l'issue des procédures d'administration de la justice au Secrétariat. | UN | (ج) استعراض نتائج إجراءات إقامة العدل في الأمانة العامة لأغراض المساءلة الإدارية. |
Aux paragraphes 3 à 17 de sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a examiné un certain nombre de questions d'ordre général et a indiqué les mesures à prendre pour renforcer l'ensemble du système d'administration de la justice au Secrétariat. | UN | 7 - في الفقرات من 3 إلى 17 من القرار 59/283، نظرت الجمعية العامة في عدد من المسائل الشاملة والتدابير المحددة التي يتعين اتخاذها من أجل تعزيز نظام إقامة العدل في الأمانة العامة بأكمله. |
Le renforcement des procédures administratives dans le contexte de la réforme de la gestion des ressources humaines permettra d'améliorer l'efficacité du système d'administration de la justice au Secrétariat de l'ONU. | UN | 23 - وختاما قال إن تعزيز الإجراءات الإدارية في سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية من شأنه أن يسهم في تحسين نظام إقامة العدل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Rapport du groupe d'experts externes indépendants à l'Assemblée générale à sa soixantième session, sur les résultats de la réflexion sur la refonte du système d'administration de la justice au Secrétariat (2006) | UN | تقرير فريق الخبراء الخارجيين والمستقلين المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن نتيجة استعراض نظام إقامة العدل في الأمانة العامة وإعادة تصميمه (2006) |
23. L'Institut est sur le point de conclure avec des partenaires des arrangements comprenant des dispositions financières et matérielles en vue de la réalisation d'une évaluation du système gacaca d'administration de la justice au Rwanda. | UN | 23- ويعمل المعهد مع الشركاء لإعداد الترتيبات النهائية، التي تشمل تمويل وتيسير تنفيذ الدراسة التقييمية لنظام " الغاكاكا " لإقامة العدالة في رواندا. |