"d'administration des missions" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الميدانية
        
    • اﻹداريين للبعثتين
        
    iv) Donner des avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; UN `4 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛
    Une somme de 2 343 980,70 dollars a été ainsi versée à des observateurs militaires au titre de jours de congés de compensation accumulés en contravention de la disposition correspondante du manuel d'administration des missions. UN وفي هذا الصدد، دفع مبلغ 980.70 343 2 دولار للمراقبين العسكريين عن الإجازات التعويضية المكتسبة، وهو ما يتناقض وأحكام دليل الإدارة الميدانية.
    Quant aux comités locaux des marchés de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, leur création n'a pas suivi fidèlement les règles prévues par le Manuel d'administration des missions et le Manuel financier; UN وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛
    596e Disponible sur demande Dispositions réglementaires de l'ONU, directives de l'administration de la MINUSIL, procédures opérationnelles permanentes en matière de sécurité et Manuel d'administration des missions UN النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإجراءات التشغيل الأمنية الثابتة، ودليل الإدارة الميدانية
    Le Bureau estime toutefois que le rôle des fonctionnaires d'administration des missions n'a pas été correctement défini ni appliqué étant donné que les fonctionnaires de secteur continuaient de rendre directement compte à leur chef de service au quartier général des FPNU. UN إلا أن المكتب يرى أن دور الموظفين اﻹداريين للبعثتين لم يحدد، أو ينفذ، على نحو ملائم نظرا ﻷن الموظفين القطاعيين ظلوا مسؤولين بصورة مباشرة أمام رؤساء أقسامهم بمقر القوة.
    À tous les autres égards, selon la directive, le projet de manuel d'administration des missions énonce correctement la politique standard appliquée par l'ONU au sujet de l'indemnité de subsistance (missions), des congés de compensation et des congés annuels accordés aux observateurs militaires et aux membres de la police civile > > . UN وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Le Comité a noté que la version définitive du manuel d'administration des missions, qui a été publié sous forme de projet en septembre 1992 et qui sert de guide pour les opérations des missions sur le terrain, n'avait pas été établie. UN 26 - لاحظ المجلس أن دليل الإدارة الميدانية الصادر في أيلول/سبتمبر 1992 والذي يستخدم لتوجيه عمليات البعثات الميدانية لم يكتمل بعد.
    Les dispositions de l'instruction administrative, qui est entrée en vigueur le 1er novembre 1997, n'ont pas été incorporées dans le manuel d'administration des missions. UN والأحكام الواردة في وثيقة التعليمات الإدارية التي أصبحت نافذة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لم تدرج في دليل الإدارة الميدانية.
    Le paragraphe 3.1 de la partie III du chapitre 12 du Manuel d'administration des missions prévoit que les véhicules mis à la disposition d'une mission sont destinés à assurer le transport de personnel dans l'exercice de ses fonctions officielles. UN 779 - تنص الفقرة 3-1 من الفصل 12 من الجزء الثالث من دليل الإدارة الميدانية على أن المركبات تتاح للبعثات من أجل ضمان النقل المناسب لأغراض أداء المهام الرسمية.
    xvi) Donner des avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; représenter le Secrétaire général dans les affaires portées devant le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ' 16` تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛ وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    xvi) Donner des avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; représenter le Secrétaire général dans les affaires portées devant le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ' 16` تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    q) Avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; UN (ف) تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛
    Par ailleurs, le paragraphe 12.4 du Manuel d'administration des missions prévoit que le chef du Service des transports d'une mission est chargé d'aviser la Section des finances au quartier général de la mission de tous les déplacements effectués à des fins personnelles et récréatives et de communiquer le nom des chauffeurs des véhicules. UN كما تنص الفقرة 12-4 من دليل الإدارة الميدانية على أن رئيس مكتب النقل في كل بعثة يتولى مسؤولية إبلاغ القسم المالي في مقر البعثة بالعدد الكلي للأميال التي قطعتها مركبات البعثة لأغراض خاصة أو لأغراض الترفيه وأسماء السائقين المسؤولين.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas eu à mettre à jour le Manuel d'administration des missions dans la mesure où le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix procède à l'élaboration d'un nouveau manuel relatif aux ressources humaines. UN 8 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى أن استكمال دليل الإدارة الميدانية من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لم يتم بسبب قيام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بوضع دليل جديد لمعايير الإجراءات في مجال الموارد البشرية.
    c) Examiner, approuver et mettre à jour régulièrement le projet de manuel d'administration des missions pour assurer une bonne administration des activités sur le terrain (par. 28); UN (ج) مراجعة مشروع دليل الإدارة الميدانية والموافقة عليه واستكماله بانتظام لتيسير إدارة الأنشطة الميدانية على النحو السليم (الفقرة 28)؛
    Le projet de manuel d'administration des missions définit une politique générale régissant les indemnités de subsistance (missions) versées pendant les congés de compensation et la Notice fixe des conditions particulières pour la MONUIK. UN 24 - ويحدد مشروع دليل الإدارة الميدانية سياسة عامة فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة خلال الإجازات التعويضية، وتحدد الملاحظات التوجيهية للمراقبين العسكريين الموفدين في مهام الظروف الخاصة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Le Bureau a été informé que, depuis octobre 1995, ces derniers rendaient compte aux fonctionnaires d'administration des missions. UN وقد أبلغ المكتب بأنه منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أصبح الموظفون اﻹداريون للقطاعات مسؤولين أمام الموظفين اﻹداريين للبعثتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus