"d'administration du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة شؤون الموظفين
        
    • لإدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارة الموظفين
        
    • بإدارة شؤون الموظفين
        
    • لشؤون الموظفين
        
    • إدارة شؤون الأفراد
        
    • السياسات الخاصّة بالموظفين
        
    • لإدارة شؤون العاملين
        
    • لإدارة موظفي المنظمة
        
    • ﻹدارة الموظفين
        
    • شؤون موظفين
        
    • جديدة لإدارة شؤون موظفي
        
    • المتعلقة بإدارة الموظفين
        
    • شؤون الموظفين من
        
    Les fonctions de recrutement et d'administration du personnel ont été intégrées et confiées à des équipes de spécialistes des ressources humaines. UN وتم إدماج مهام التوظيف ومهام إدارة شؤون الموظفين وأوكِلت إلى مجموعات من موظفي الموارد البشرية.
    En complément à ce plan, et pour en faciliter l'application, l'on révisera et actualisera le manuel d'administration du personnel, qui présentera des directives concernant la planification, le développement et la gestion des ressources humaines et l'administration des conditions d'emploi. UN ولاستكمال الخطة وتسهيل تنفيذها سيتم تنقيح كتيب إدارة شؤون الموظفين واستكماله لتوفير المبادئ التوجيهية اللازمة من أجل العمل بفعالية على تخطيط وتطوير وإدارة شؤون موظفي اليونيسيف وتنظيم شروط خدمتهم.
    Traitement de toutes les questions d'administration du personnel UN الاحتياجات الكاملة لإدارة شؤون الموظفين
    Les méthodes améliorées d'utilisation du système ont été appliquées aux procédures d'administration du personnel. UN وقد طُبق الاستخدام المحسن لنظام أطلس على إجراءات إدارة الموظفين.
    Ce service, qui compte deux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et deux agents des services généraux, a la charge des questions financières ainsi que de diverses tâches en matière d'administration du personnel. UN 66 - تتكون هذه الشعبة من موظَفين اثنين من الفئة الفنية وموظَفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    Un assistant d'administration du personnel recruté sur le plan national secondera au besoin l'assistant aux voyages (Volontaire des Nations Unies). UN وسيقدم مساعد وطني لشؤون الموظفين الدعم إلـى مساعد شؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    La création d'équipes opérationnelles intégrées regroupant des spécialistes de différents domaines nécessite une coordination efficace des politiques relatives aux ressources humaines et des pratiques en matière d'administration du personnel des deux départements. UN ويبرز إنشاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة، التي تجمع بين أخصائيين من مختلف العناصر، أهمية التنسيق الفعال لسياسات الموارد البشرية وممارسات إدارة شؤون الأفراد في كل من الإدارتين.
    Les activités d'administration du personnel ont accusé du retard et certains examens médicaux périodiques ainsi que les examens médicaux obligatoires au retour des missions n'ont toujours pas été rétablis. UN وحدث بعض التأخير في إدارة شؤون الموظفين ولم يستأنف بعد إجراء بعض الفحوص الطبية الدورية والفحوص الطبية اﻹلزامية التي تجرى بعد الاشتراك في بعثات.
    La mise à jour du Manuel d'administration du personnel, qui devrait être achevée à la mi-1995, est un autre aspect important de l'action que mène la Division pour préciser ses politiques et les mettre à la portée de tous. UN وثمة عنصر آخر هام في الجهود التي تبذلها الشعبة لتوضيح سياساتها وجعلها في متناول الجميع تحديث كتيب إدارة شؤون الموظفين المتوقع أن يكتمل في منتصف عام ١٩٩٥.
    Au cours de la période visée par le présent rapport, le bureau d'administration du personnel a pris certaines initiatives favorisant un meilleur équilibre entre les responsabilités professionnelles et familiales des employés, et organisé notamment deux symposiums à l'intention de ces derniers. UN وخلال فترة اﻹبلاغ استحدث مكتب إدارة شؤون الموظفين مبادرات تتعلق بتحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات اﻷسرة من بينها ندوتان للمستخدَمين.
    iv) Contribution à l'élaboration et à la mise en oeuvre de politiques d'administration du personnel qui permettent d'assurer une application rationnelle et cohérente des règles et normes des Nations Unies relatives à la gestion du personnel. UN `٤` المساهمـة في تطوير وتنفيذ سياسات إدارة شؤون الموظفين التي تكفل التطبيق السليم والمترابط للنظام اﻹداري لﻷمم المتحدة والقواعد التي تنظم إدارة شؤون الموظفين.
    iv) Contribution à l'élaboration et à la mise en oeuvre de politiques d'administration du personnel qui permettent d'assurer une application rationnelle et cohérente des règles et normes des Nations Unies relatives à la gestion du personnel. UN `٤` المساهمـة في تطوير وتنفيذ سياسات إدارة شؤون الموظفين التي تكفل التطبيق السليم والمترابط للنظام اﻹداري لﻷمم المتحدة والقواعد التي تنظم إدارة شؤون اﻷفراد.
    Il a été rédacteur en chef de la Korean Policy Studies Review et de l'International Review of Public Administration, et Président de l'Association coréenne d'administration du personnel. UN وعمل رئيسا لتحرير المجلة الكورية للدراسات المتعلقة بالسياسات، والمجلة الدولية للإدارة العامة، ورئيسا للرابطة الكورية لإدارة شؤون الموظفين.
    Traitement de toutes les questions d'administration du personnel UN الاحتياجات الكاملة لإدارة شؤون الموظفين
    Chargé des questions d'administration du personnel dans le cadre de la gestion du bureau de Lilongwe. UN تولي مسائل إدارة الموظفين إلى جانب إدارة مكتب ليلونغوي.
    Il ne permet plus d'atteindre le but recherché qui est d'accélérer le recrutement et de simplifier les procédures d'administration du personnel. UN ولم تعد تلبي الغرض المتوخى وهو تسهيل التوظيف السريع وتبسيط إدارة الموظفين.
    Ce service, qui compte deux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et deux agents des services généraux, a la charge des questions financières ainsi que de diverses tâches en matière d'administration du personnel. UN 62 - هذه الشعبة التي تتشكل من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    Dans les secteurs public et privé, pour évoluer avec son temps, la direction des ressources humaines s'efforce de passer d'une fonction d'administration du personnel à une gestion plus stratégique des ressources humaines en déléguant pouvoirs et responsabilités aux cadres hiérarchiques pour les questions courantes relatives aux ressources humaines. UN 2 - وتماشيا مع العصر، تسعى إدارة الموارد البشرية في القطاعين العام والخاص إلى الانتقال من وظيفة القيام بإدارة شؤون الموظفين إلى إدارةٍ أكثر استراتيجية للموارد البشرية، بما يحقق لامركزية السلطة والمسؤولية عن تسيير الشؤون اليومية المتعلقة بالموارد البشرية تمهيدا لإناطتهما بالمديرين التنفيذيين.
    Pour compenser la création de l'un de ces postes, il est proposé de supprimer un poste d'assistant d'administration du personnel au sein de l'actuel Bureau du personnel. UN وبالاقتران مع إنشاء وظيفة مساعد إداري، من المقترح إلغاء وظيفة لمساعد لشؤون الموظفين في مكتب شؤون الموظفين الحالي.
    Les coûts sont calculés d'après le salaire moyen d'un agent contractuel et les coûts opérationnels aux taux fixés dans un mémorandum d'accord conclu avec l'UNOPS ou dans un contrat conclu avec le Centre international de calcul ou d'autres prestataires, y compris 8 % au titre des frais d'administration du personnel. UN وقد حسبت التكاليف على أساس متوسط المرتبات التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو على أساس ترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين، وتشمل مبلغا نسبته 8 في المائة لتغطية تكاليف إدارة شؤون الأفراد.
    495. Pour ce qui est de la réclamation portant sur le surcroît d'heures supplémentaires, soit SAR 2 951 751, Sasref a présenté la copie de son manuel d'administration du personnel et des dispositions pertinentes du droit du travail. UN 495- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالعمل الإضافي والبالغة 751 951 2 ريالاً سعودياً قدمت شركة " ساسريف " نسخاً من دليل السياسات الخاصّة بالموظفين فيها والأحكام ذات الصلة من قانون العمل المنطبق عليها.
    À partir de 1998, les dépenses d'administration du système seront financées par les crédits ordinaires d'administration du personnel. UN وسيتم الوفاء بتكاليف صيانة النظام، بدءا من عام ١٩٩٨ فصاعدا، من الاعتمادات العادية ﻹدارة الموظفين.
    Il est proposé de supprimer un poste d'assistant d'administration du personnel (services généraux) et de créer à la place un poste d'assistant d'administration du personnel (Volontaire des Nations Unies). UN ويُقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد شؤون موظفين من فئة الخدمات العامة على أن تُنشأ بدلا منها وظيفة مساعد لشؤون الموظفين يشغلها متطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    :: La révision des politiques et des règles d'administration du personnel des achats a commencé en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي الشراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Pour commencer, comme l'a recommandé le CCQAB dès 1985, il faudrait recenser les questions d'administration du personnel qui donnent lieu à un nombre anormal de recours; de manière à simplifier et à rendre plus clairs les règles et règlements en cause. UN 178- وحسبما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية منذ عام 1985(35)، كنقطة انطلاق، ينبغي تحديد النواحي المتعلقة بإدارة الموظفين التي تثير أكبر عدد من الطعون، بهدف تبسيط القواعد والأنظمة المتصلة بها.
    27F.25 Le Service du personnel se compose de la Section du recrutement et des affectations, de la Section d'administration du personnel et de la Section de la formation et des examens. UN ٧٢ واو - ٥٢ وتتألف دائرة شؤون الموظفين من قسم التوظيف والتنسيب، وقسم إدارة شؤون الموظفين، وقسم التدريب والامتحانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus