"d'adn" - Traduction Français en Arabe

    • الحمض النووي
        
    • حمض نووي
        
    • للحمض النووي
        
    • الحمض الخلوي الصبغي
        
    • دي إن أي
        
    • الحامض النووي
        
    • للحمض الخلوي الصبغي
        
    • الدنا المأخوذة
        
    • حمض نووى
        
    • حامض نووي
        
    • من الحمض النووى
        
    • من حمضك النووي
        
    • البصمة الوراثية
        
    • النووي من
        
    • دي ان ايه
        
    Oui, c'est une base de données d'ADN pour les artistes célèbres du 20ème siècle. Open Subtitles نعم، انها قاعدة بيانات الحمض النووي لمشاهير الفنانين من القرن ال20.
    Je devais juste prendre les échantillons d'ADN de toutes les Kappas. Open Subtitles كان علىّ فقط جمع عينات من الحمض النووي للفتيات
    La naissance d'une nouvelle molécule d'ADN commence quand une molécule déroule les deux branches de la double-hélice, cassant les barreaux. Open Subtitles ولادة جزيء جديد من حمض نووي يبدأ عندما يفصل بروتين مُنحل حبلي الحلزون الزوجي محطما الدرجات
    Maintenant, vous m'accusez. Vous pouvez me faire des prélèvements d'ADN. Open Subtitles بإمكانك أن تتهمني بإمكانك أن تأخذ حمض نووي
    Les corps sont totalement carbonisés, mais les techniciens ont fait des tests d'ADN précis. Open Subtitles الجثث كلّها محروقة بشدّة، لكن التقنيين الجنائيين أجروا تحليلاً للحمض النووي.
    Les experts légistes du Tribunal ont informé la Mission que leurs activités étaient entravées en raison de l'insuffisance des ressources pour financer les tests d'ADN. UN وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم.
    Ce sont des molécules d'ADN circulaire auto-réplicatives souvent utilisées pour le clonage de protéines. Open Subtitles جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات.
    - L'échantillon d'ADN qui était dans son sac à main. Open Subtitles عينة من الحمض النووي التي كان في حقيبتها.
    Le parasite dans sa formule s'accroche de lui-même aux brins d'ADN. Open Subtitles الطفيلي في صيغته يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي
    - Avez-vous vérifié ce prélèvement d'ADN relevé la semaine dernière ? Open Subtitles هل قمت بتتبع الحمض النووي الذي اخذوه الأسبوع الماضي؟
    La Base de Données d'ADN de la Fédération Nationale des Dindes. Open Subtitles إنها قاعدة بيانات الحمض النووي للاتحاد الوطني للديوك البرية.
    Moi, je veux juste une photo et un peu d'ADN. Open Subtitles ولكن أود صورة وقليلا من الحمض النووي الخاص.
    Il n'y a aucune trace d'ADN qui relie Charlie à Tito. Open Subtitles ليس هناك دليل حمض نووي يربط تشارلي مع تيتو
    Dans certains cas, aucune trace d'ADN ne peut être prélevée sur les restes humains ou aucun membre de la famille ne peut se prêter aux comparaisons nécessaires. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون هناك حمض نووي قابل للاسترداد من الرفات أو قد لا يوجد في الأسرة أفراد مناسبون لإجراء المقارنة.
    Dans certains cas, aucune trace d'ADN ne peut être prélevée sur les restes humains ou aucun membre de la famille ne peut se prêter aux comparaisons nécessaires. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون هناك حمض نووي قابل للاسترداد من الرفات أو قد لا يوجد في الأسرة أفراد مناسبون لإجراء المقارنة.
    À la mort d'un organisme marin, une portion de son ADN est libérée dans l'eau sous forme d'ADN nu. UN فعند موت أي كائن بحري، يتحرر جزء من الحمض النووي للكائن في المحيط في شكل حمض نووي مكشوف.
    Car le labo n'a trouvé aucune trace d'ADN dans le tissu. Open Subtitles لأن المختبر لم يجد آثاراً للحمض النووي في القماش
    Malheureusement, aucune identification scientifique, au moyen de tests d'ADN, n'a encore été réalisée, bien que de nombreux travaux préparatoires aient été effectués. UN ورغم الكثير من الأعمال التحضيرية، لم تجر للأسف أية عملية للتعرف على الرفات، بما فيها اختبارات الحمض الخلوي الصبغي.
    Je vais collecter les exemplaires d'ADN des maisons des jeunes. Open Subtitles سَأَجْمعُ نماذجَ دي إن أي مِنْ بيوتِ الأطفالَ.
    L'analyse d'ADN constitue, pour l'étranger, une possibilité supplémentaire d'étayer sa requête et d'éviter un refus des autorités chargées des questions d'immigration. UN ويمثل فحص الحامض النووي بالنسبة للأجنبي إمكانية إضافية لدعم طلبه وتجنب رفضه من قبل السلطات المعنية بقضايا الهجرة.
    Il s'agissait de matériel de traitement chimique et de recherche biologique résistant à la corrosion, tels que des séquenceurs d'ADN utilisés par l'Iraq à des fins non interdites. UN وشمل ذلك اقتناء العراق بعض معدات العمليات الكيميائية المقاومة للصدأ، ومعدات للبحث البيولوجي من قبيل نبائط ضبط التعاقب للحمض الخلوي الصبغي والتي استخدمها العراق لأغراض غير محظورة.
    Les échantillons d'ADN des 23 corps non identifiés ont été comparés avec les échantillons d'ADN des auteurs, également en vain. UN ثم قورنت عينات الدنا المأخوذة من الجثث المتبقية المجهولة الهوية والبالغ عددها 23 جثة مع عينات الدنا المأخوذة من أصحاب البلاغات، ولكن دون جدوى، هذه المرة أيضاً.
    il n'y avait pas d'ADN sous les ongles de Cutwright. Open Subtitles لم يكن هناك حمض نووى أسفل أظافر كاتورايت
    Il a créé un séquenceur d'ADN qui scannait le génome humain et rassemblait génétiquement les chromosomes dans une structure moléculaire afin de créer une mitose... Open Subtitles لقد أعاد تحضير حامض نووي لبعض الجينات وكان بالعادة يجرب العينات على أشخاص يرغبون بذلك
    Je parie que vous y trouverez deux types d'ADN, le sien et celui du meurtrier... Open Subtitles انا اراهن انك سوف تعثر على عينتين من الحمض النووى هنا لها و لقاتلها , عضو الكونجرس اوليفر داوسن
    Vous pouvez nous aider à vous éliminer comme suspect en donnant un échantillon d'ADN. Open Subtitles بمقدورك مساعدتنا بأستبعادك عن القضية كمشتبه من خلال أعطاءك لنا عينة من حمضك النووي
    Dès que le test d'ADN sera là, tu l'arrêtes. Open Subtitles حالما تصل نتائج البصمة الوراثية فسينتهى أمره، فكف عن ذلك
    Le Koweït a accepté d'ajouter des échantillons d'ADN de membres de sa famille à la base de données koweïtienne servant à identifier les dépouilles mortelles. UN وقد وافقت الكويت على إدخال معلومات عن الحامض النووي من عائلته في قاعدة البيانات الكويتية المستخدمة لتحديد الرفات.
    Pas d'ADN, pas de preuves. Open Subtitles لا يوجد شيء هناك لا دي ان ايه, ولا إثبات, ولا دليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus