Oui, c'est une base de données d'ADN pour les artistes célèbres du 20ème siècle. | Open Subtitles | نعم، انها قاعدة بيانات الحمض النووي لمشاهير الفنانين من القرن ال20. |
Je devais juste prendre les échantillons d'ADN de toutes les Kappas. | Open Subtitles | كان علىّ فقط جمع عينات من الحمض النووي للفتيات |
La naissance d'une nouvelle molécule d'ADN commence quand une molécule déroule les deux branches de la double-hélice, cassant les barreaux. | Open Subtitles | ولادة جزيء جديد من حمض نووي يبدأ عندما يفصل بروتين مُنحل حبلي الحلزون الزوجي محطما الدرجات |
Maintenant, vous m'accusez. Vous pouvez me faire des prélèvements d'ADN. | Open Subtitles | بإمكانك أن تتهمني بإمكانك أن تأخذ حمض نووي |
Les corps sont totalement carbonisés, mais les techniciens ont fait des tests d'ADN précis. | Open Subtitles | الجثث كلّها محروقة بشدّة، لكن التقنيين الجنائيين أجروا تحليلاً للحمض النووي. |
Les experts légistes du Tribunal ont informé la Mission que leurs activités étaient entravées en raison de l'insuffisance des ressources pour financer les tests d'ADN. | UN | وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم. |
Ce sont des molécules d'ADN circulaire auto-réplicatives souvent utilisées pour le clonage de protéines. | Open Subtitles | جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات. |
- L'échantillon d'ADN qui était dans son sac à main. | Open Subtitles | عينة من الحمض النووي التي كان في حقيبتها. |
Le parasite dans sa formule s'accroche de lui-même aux brins d'ADN. | Open Subtitles | الطفيلي في صيغته يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي |
- Avez-vous vérifié ce prélèvement d'ADN relevé la semaine dernière ? | Open Subtitles | هل قمت بتتبع الحمض النووي الذي اخذوه الأسبوع الماضي؟ |
La Base de Données d'ADN de la Fédération Nationale des Dindes. | Open Subtitles | إنها قاعدة بيانات الحمض النووي للاتحاد الوطني للديوك البرية. |
Moi, je veux juste une photo et un peu d'ADN. | Open Subtitles | ولكن أود صورة وقليلا من الحمض النووي الخاص. |
Il n'y a aucune trace d'ADN qui relie Charlie à Tito. | Open Subtitles | ليس هناك دليل حمض نووي يربط تشارلي مع تيتو |
Dans certains cas, aucune trace d'ADN ne peut être prélevée sur les restes humains ou aucun membre de la famille ne peut se prêter aux comparaisons nécessaires. | UN | ففي بعض الحالات، قد لا يكون هناك حمض نووي قابل للاسترداد من الرفات أو قد لا يوجد في الأسرة أفراد مناسبون لإجراء المقارنة. |
Dans certains cas, aucune trace d'ADN ne peut être prélevée sur les restes humains ou aucun membre de la famille ne peut se prêter aux comparaisons nécessaires. | UN | ففي بعض الحالات، قد لا يكون هناك حمض نووي قابل للاسترداد من الرفات أو قد لا يوجد في الأسرة أفراد مناسبون لإجراء المقارنة. |
À la mort d'un organisme marin, une portion de son ADN est libérée dans l'eau sous forme d'ADN nu. | UN | فعند موت أي كائن بحري، يتحرر جزء من الحمض النووي للكائن في المحيط في شكل حمض نووي مكشوف. |
Car le labo n'a trouvé aucune trace d'ADN dans le tissu. | Open Subtitles | لأن المختبر لم يجد آثاراً للحمض النووي في القماش |
Malheureusement, aucune identification scientifique, au moyen de tests d'ADN, n'a encore été réalisée, bien que de nombreux travaux préparatoires aient été effectués. | UN | ورغم الكثير من الأعمال التحضيرية، لم تجر للأسف أية عملية للتعرف على الرفات، بما فيها اختبارات الحمض الخلوي الصبغي. |
Je vais collecter les exemplaires d'ADN des maisons des jeunes. | Open Subtitles | سَأَجْمعُ نماذجَ دي إن أي مِنْ بيوتِ الأطفالَ. |
L'analyse d'ADN constitue, pour l'étranger, une possibilité supplémentaire d'étayer sa requête et d'éviter un refus des autorités chargées des questions d'immigration. | UN | ويمثل فحص الحامض النووي بالنسبة للأجنبي إمكانية إضافية لدعم طلبه وتجنب رفضه من قبل السلطات المعنية بقضايا الهجرة. |
Il s'agissait de matériel de traitement chimique et de recherche biologique résistant à la corrosion, tels que des séquenceurs d'ADN utilisés par l'Iraq à des fins non interdites. | UN | وشمل ذلك اقتناء العراق بعض معدات العمليات الكيميائية المقاومة للصدأ، ومعدات للبحث البيولوجي من قبيل نبائط ضبط التعاقب للحمض الخلوي الصبغي والتي استخدمها العراق لأغراض غير محظورة. |
Les échantillons d'ADN des 23 corps non identifiés ont été comparés avec les échantillons d'ADN des auteurs, également en vain. | UN | ثم قورنت عينات الدنا المأخوذة من الجثث المتبقية المجهولة الهوية والبالغ عددها 23 جثة مع عينات الدنا المأخوذة من أصحاب البلاغات، ولكن دون جدوى، هذه المرة أيضاً. |
il n'y avait pas d'ADN sous les ongles de Cutwright. | Open Subtitles | لم يكن هناك حمض نووى أسفل أظافر كاتورايت |
Il a créé un séquenceur d'ADN qui scannait le génome humain et rassemblait génétiquement les chromosomes dans une structure moléculaire afin de créer une mitose... | Open Subtitles | لقد أعاد تحضير حامض نووي لبعض الجينات وكان بالعادة يجرب العينات على أشخاص يرغبون بذلك |
Je parie que vous y trouverez deux types d'ADN, le sien et celui du meurtrier... | Open Subtitles | انا اراهن انك سوف تعثر على عينتين من الحمض النووى هنا لها و لقاتلها , عضو الكونجرس اوليفر داوسن |
Vous pouvez nous aider à vous éliminer comme suspect en donnant un échantillon d'ADN. | Open Subtitles | بمقدورك مساعدتنا بأستبعادك عن القضية كمشتبه من خلال أعطاءك لنا عينة من حمضك النووي |
Dès que le test d'ADN sera là, tu l'arrêtes. | Open Subtitles | حالما تصل نتائج البصمة الوراثية فسينتهى أمره، فكف عن ذلك |
Le Koweït a accepté d'ajouter des échantillons d'ADN de membres de sa famille à la base de données koweïtienne servant à identifier les dépouilles mortelles. | UN | وقد وافقت الكويت على إدخال معلومات عن الحامض النووي من عائلته في قاعدة البيانات الكويتية المستخدمة لتحديد الرفات. |
Pas d'ADN, pas de preuves. | Open Subtitles | لا يوجد شيء هناك لا دي ان ايه, ولا إثبات, ولا دليل |