"d'adopter le plan" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد خطة
        
    • إقرار خطة
        
    • بأن تعتمد خطة
        
    • أن تعتمد الخطة
        
    Décide d'adopter le Plan de travail suivant pour 1994 : UN يقرر اعتماد خطة العمل التالية لعام ١٩٩٤:
    Décidons d'adopter le Plan d'action de Doha et nous engageons à en assurer la mise en oeuvre selon le schéma ci-après: UN نقرر اعتماد خطة عمل الدوحة ونلزم أنفسنا بضمان تنفيذها على النحو التالي:
    Décidons d'adopter le Plan d'action de Doha et nous engageons à en assurer la mise en œuvre selon le schéma ci-après : UN نقرر اعتماد خطة عمل الدوحة ونلزم أنفسنا بضمان تنفيذها على النحو التالي:
    61. Plusieurs délégations, estimant qu'il était souhaitable que la part des ressources affectée à l'Afrique subsaharienne augmente, ont recommandé de réviser dans ce sens la répartition régionale des ressources avant d'adopter le Plan de travail. UN ٦١ - واستصوبت طائفة من الوفود إجراء زيادة أكبر نسبيا في حصة الموارد المخصصة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأوصت باجراء مراجعة على هذا اﻷساس للتوزيع الاقليمي للموارد قبل إقرار خطة العمل.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement pourrait recommander à l'Assemblée générale d'adopter le Plan stratégique de Bali comme plan à l'échelle du système conformément à la résolution 63/220 de l'Assemblée générale. UN أن يوصي مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تعتمد خطة بالي الاستراتيجية كخطة على نطاق المنظومة، طبقاً لقرار الجمعية العامة 63/220.
    À sa 8e séance plénière, le 7 mai 1997, la Commission des établissements humains a décidé d'adopter le Plan à moyen terme pour la période 1998-2001 tel qu'il figure dans le document HS/C/16/10. UN قررت لجنة المستوطنات البشرية، في جلستها العامة الثامنة، المعقودة في ٧ أيار/ مايو ٧٩٩١ أن تعتمد الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢، على النحو الوارد في الوثيقة HS/C/16/10.
    Décide d'adopter le Plan de travail suivant pour 1994 : UN يقرر اعتماد خطة العمل التالية لعام ١٩٩٤:
    Ayant convenu d'adopter le Plan d'action de Montevideo, nous nous engageons à en assurer la mise en œuvre comme décrit ci-après : UN وإذ نوافق على اعتماد خطة عمل مونتيفيديو، نلزم أنفسنا بضمان تنفيذها على النحو التالي:
    La Plénière, à sa troisième session, étudie la possibilité d'adopter le Plan de mobilisation des parties prenantes UN يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة
    Ayant décidé d'adopter le Plan d'action de Luanda, s'engagent à assurer son application dans les domaines ci-après : UN وإذ اتفقنا على اعتماد خطة عمل لواندا، نعرب عن التزامنا بكفالة تنفيذها على النحو التالي:
    La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le Plan de financement du système des coordonnateurs résidents. UN وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم.
    La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le Plan de financement du système des coordonnateurs résidents. UN وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم.
    La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le Plan de financement du système des coordonnateurs résidents. UN وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم.
    À cette fin, il propose que l'Assemblée générale envisage d'adopter le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, en tant que plan valable à l'échelle du système. UN وهو يقترح، كخطوة نحو تحقيق هذه الغاية، أن تنظر الجمعية العامة في اعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات كخطة على نطاق المنظومة.
    - Prier l'Assemblée générale d'envisager d'adopter le Plan stratégique de Bali comme plan de soutien à la technologie à l'échelle du système et de création de capacités pour l'environnement à l'appui du développement durable. UN الطلب من الجمعية العامة للأمم المتحدة النظر في اعتماد خطة بالي الاستراتيجية بوصفها خطة تشمل المنظومة بأكملها للدعم التكنولوجي وبناء القدرات لأغراض البيئة لدعم التنمية المستدامة.
    d'adopter le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, tel qu'il figure dans la troisième partie du Document final. UN اعتماد خطة عمل لتحقيق عالمية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما ترد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية.
    d'adopter le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention, tel qu'il figure dans la troisième partie, section d, du Document final. UN اعتماد خطة عمل لتعزيز الطابع العالمي للاتفاقية، على النحو الوارد في الجزء الثالث - دال من الوثيقة الختامية.
    61. Plusieurs délégations, estimant qu'il était souhaitable que la part des ressources affectée à l'Afrique subsaharienne augmente, ont recommandé de réviser dans ce sens la répartition régionale des ressources avant d'adopter le Plan de travail. UN ٦١ - واستصوبت طائفة من الوفود إجراء زيادة أكبر نسبيا في حصة الموارد المخصصة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأوصت باجراء مراجعة على هذا اﻷساس للتوزيع الاقليمي للموارد قبل إقرار خطة العمل.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement pourrait recommander à l'Assemblée générale d'adopter le Plan stratégique de Bali comme plan à l'échelle du système conformément à la résolution 63/220 de l'Assemblée générale. UN أن يوصي مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تعتمد خطة بالي الاستراتيجية كخطة على نطاق المنظومة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/220.
    Le dimanche 21 juin 1998, le Gouvernement israélien a décidé d'adopter le Plan proposé par son Premier Ministre, M. Nétanyahou, visant à étendre les limites municipales de Jérusalem jusqu'à la Cisjordanie occupée. UN قررت الحكومة الاسرائيلية، يوم اﻷحد الواقع في ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أن تعتمد الخطة التي اقترحها رئيس وزرائها السيد نتنياهو والقاضية بتوسيع الحدود البلدية للقدس إلى الضفة الغربية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus