Et un homme d'affaire très généreux vu la teneur des choses. | Open Subtitles | وياله من رجل أعمال كريم, في ظل هذه الأوضاع |
Je me suis fait passer pour un riche homme d'affaire ukraino-américain souhaitant soutenir leur cause. | Open Subtitles | ربما قد تظاهرت أني رجل أعمال أمريكي أوكراني غني مُهتم بمساعدة القضية |
Le chiffre d'affaire de ce secteur s'élève à environ 1,5 milliards de florins. | UN | ويبلغ مجموع رقم أعمال قطاع رعاية الأطفال قرابة 1.5 بليون غيلدر. |
Il a dit qu'il était un homme d'affaire qui... qui avait du flair, du moins jusqu'à récemment, et que maintenant ça tournait mal. | Open Subtitles | قال انه رجل اعمال الذي لديه اللمسة الذهبية على الاقل حتى الفترة الاخيرة والآن الأمور تتجه نحو التدهور |
Au sein des tribunaux de police, 157 personnes ont été poursuivies et 116 d'entre elles condamnées. Il ne reste plus d'affaire pendante. | UN | وفي محاكم الجنح، وجهت تهم إلى 157 شخصا، وأسفر ذلك عن إدانة 116 شخصا، ولم يعد هناك أي قضايا دون حل. |
En 2011, Paul-Wurth a réalisé un chiffre d'affaire de 491 millions EUR et un bénéfice net de 18,2 millions EUR. | UN | وفي عام 2011، حققت شركة بول فورت رقم أعمال قدره 491 مليون يورو وربحاً صافياً قدره 18.2 مليون يورو. |
Ce n'est pas personnel. Je suis un homme d'affaire et les fédéraux sont mauvais en affaire. | Open Subtitles | هذه ليست ضغينة شخصية، أنا رجل أعمال والمباحث الاتحادية مضرة بالعمل. |
Je me souviens d'être un homme d'affaire honnête dans un heureux mariage. | Open Subtitles | أتذكر كوني رجل أعمال شريف يحظى بزواج سعيد |
La plupart sont des cadres, des hommes d'affaire, personne d'intéressant, sauf | Open Subtitles | معظمهم إداريون، رجال أعمال لا أحد يدعو للاهتمام، ما عدا |
C'est un opulent homme d'affaire dans le développement de propriété avec dans son passé des infractions liées à la drogue. | Open Subtitles | إنه رجل أعمال ثري في التنمية الإعمارية مع سجل من اتهامات بحيازة المخدرات |
Avoir 30 corps dans son vide sanitaire n'empêche pas d'avoir une superbe salle de jeu et d'être un homme d'affaire respectable. | Open Subtitles | جثة مدفونة في جحرك لا يعني أنه لا يمكنك أن تملك غرفة تفصيل رائعة حقا و تكون رجل أعمال محترم |
Et puis, un jour, un homme d'affaire très puissant de mon quartier est venu me voir parce qu'il avait entendu parler de ce garçon qui avait lu deux fois tous les livres du village. | Open Subtitles | و بعدها , في يومٍ ما و في يومٍ ما أتى رجل أعمال غنيّ جدّاً من بلدتي لرؤيتي بسبب أنّه سمِعَ بهذا الصّبي الذي قرأ كُل كتاب |
Il est toujours en voyage d'affaire. Il est très occupé. | Open Subtitles | إنه بعيد لأجل أعمال إنه رجل مشغول جدًا |
Monsieur, si vous n'avez pas d'affaire devant ma Cour... | Open Subtitles | سيدي ؛ إذا لم يكنّ لديكَ أي أعمال في غرفة المحكمة |
Si tu ne veux pas investir, n'investis pas, mais je n'ai pas besoin d'une leçon de toi sur combien mon père est un mauvais homme d'affaire. | Open Subtitles | اذا لم ترد الاسثمار, فلا تسثمر ولكن لا احتاج محاضرة منك بخصوص أبي و كيف انه رجل اعمال سيء |
Elle a fabriqué une inculptation contre un homme d'affaire innocent pour faire pression sur ma secrétaire pour obtenir un faux témoignage contre moi. | Open Subtitles | ضد رجل اعمال بريء للضغط على سكرتيرتي لاعطاء شهادة كاذبة ضدي |
À ce jour, la cour de justice n'a pas été saisie d'affaire de harcèlement sexuel. | UN | وحتى الآن لم تعالِج محكمة العدل أية قضايا تتعلق بالتحرش الجنسي. |
Dès que cette loi est entrée en vigueur, les tribunaux ont été inondés par ce type d'affaire. | UN | وعندما بدأ العمل بهذا الصك القانوني، انهمر هذا النوع من القضايا على المحاكم. |
L'État partie est invité à renforcer considérablement l'action engagée pour lutter contre les violences sexistes et veiller à ce que ce type d'affaire soit traité de manière appropriée et systématique. | UN | تهيب اللجنة بالدولة الطرف بتعزيز جهودها بصورة فعالة للقضاء على العنف الجنساني وبكفالة التعامل مع الدعاوى بصورة مناسبة ومنتظمة. |
Que faisait un homme d'affaire sur le toit d'un semi ? | Open Subtitles | ماذا الذي يفعلهُ رجلُ أعمالٍ في أعلى الشاحنة؟ |
Quel type d'affaire vous intéresse ? | Open Subtitles | أي نوع من الأعمال أنت مهتمة به ؟ حسناً ، في الحقيقة |
Je ne vous vois pas tiré d'affaire. | Open Subtitles | على النقيض تماماً لا أرى أنك خرجت من مرحلة الخطر |
Bright l'a fait protéger et l'a pas quitté jusqu'à ce qu'il soit sorti d'affaire. | Open Subtitles | والرجل العجوز. وكان مشرق له تحت المراقبة المسلحة 24 ساعة. لم يترك جانبه حتى كان خارجا من الغابة. |
Nous sommes inventifs, dès qu'il faut tirer les gens d'affaire. | Open Subtitles | لقد كنا بارعون تماماً لإخراج الناس من المأزق |
Mais t'es pas totalement tiré d'affaire, je veux une autre sortie. | Open Subtitles | هذا لا يخرجك من المشكلة مازلت اريد ليلة اخرى فى الخارج |
Ton comportement ternit notre réputation. J'ai déjà dépensé une fortune pour te tirer d'affaire. | Open Subtitles | السّلوك أضرّ باسم العائلة الطّيّب، ولقد أنفقتُ ثروةً لإخراجكَ من المتاعب. |
Véritable admiration. Homme d'affaire. | Open Subtitles | "إعجابي الحق"، "الذين يصنعون أنفسهم" |
Demain, des centaines d'hommes d'affaire du monde entier débarquent en ville, et on enverra un message sérieux à ces sangsues. | Open Subtitles | غذًا, مئات قادة الأعمال من جميع أنحاء العالم يتجمعون في المدينة وسنبعث برسالة جية |
On n'aura pas d'affaire tant qu'on aura pas lié | Open Subtitles | ليس لدينا قضية قبل أن نربط بين |