"d'affaire" - Traduction Français en Arabe

    • أعمال
        
    • اعمال
        
    • قضايا
        
    • من القضايا
        
    • مع الدعاوى
        
    • أعمالٍ
        
    • من الأعمال
        
    • مرحلة الخطر
        
    • من الغابة
        
    • من المأزق
        
    • من المشكلة
        
    • من المتاعب
        
    • يصنعون أنفسهم
        
    • الأعمال من
        
    • لدينا قضية
        
    Et un homme d'affaire très généreux vu la teneur des choses. Open Subtitles وياله من رجل أعمال كريم, في ظل هذه الأوضاع
    Je me suis fait passer pour un riche homme d'affaire ukraino-américain souhaitant soutenir leur cause. Open Subtitles ربما قد تظاهرت أني رجل أعمال أمريكي أوكراني غني مُهتم بمساعدة القضية
    Le chiffre d'affaire de ce secteur s'élève à environ 1,5 milliards de florins. UN ويبلغ مجموع رقم أعمال قطاع رعاية الأطفال قرابة 1.5 بليون غيلدر.
    Il a dit qu'il était un homme d'affaire qui... qui avait du flair, du moins jusqu'à récemment, et que maintenant ça tournait mal. Open Subtitles قال انه رجل اعمال الذي لديه اللمسة الذهبية على الاقل حتى الفترة الاخيرة والآن الأمور تتجه نحو التدهور
    Au sein des tribunaux de police, 157 personnes ont été poursuivies et 116 d'entre elles condamnées. Il ne reste plus d'affaire pendante. UN وفي محاكم الجنح، وجهت تهم إلى 157 شخصا، وأسفر ذلك عن إدانة 116 شخصا، ولم يعد هناك أي قضايا دون حل.
    En 2011, Paul-Wurth a réalisé un chiffre d'affaire de 491 millions EUR et un bénéfice net de 18,2 millions EUR. UN وفي عام 2011، حققت شركة بول فورت رقم أعمال قدره 491 مليون يورو وربحاً صافياً قدره 18.2 مليون يورو.
    Ce n'est pas personnel. Je suis un homme d'affaire et les fédéraux sont mauvais en affaire. Open Subtitles هذه ليست ضغينة شخصية، أنا رجل أعمال والمباحث الاتحادية مضرة بالعمل.
    Je me souviens d'être un homme d'affaire honnête dans un heureux mariage. Open Subtitles أتذكر كوني رجل أعمال شريف يحظى بزواج سعيد
    La plupart sont des cadres, des hommes d'affaire, personne d'intéressant, sauf Open Subtitles معظمهم إداريون، رجال أعمال لا أحد يدعو للاهتمام، ما عدا
    C'est un opulent homme d'affaire dans le développement de propriété avec dans son passé des infractions liées à la drogue. Open Subtitles إنه رجل أعمال ثري في التنمية الإعمارية مع سجل من اتهامات بحيازة المخدرات
    Avoir 30 corps dans son vide sanitaire n'empêche pas d'avoir une superbe salle de jeu et d'être un homme d'affaire respectable. Open Subtitles جثة مدفونة في جحرك لا يعني أنه لا يمكنك أن تملك غرفة تفصيل رائعة حقا و تكون رجل أعمال محترم
    Et puis, un jour, un homme d'affaire très puissant de mon quartier est venu me voir parce qu'il avait entendu parler de ce garçon qui avait lu deux fois tous les livres du village. Open Subtitles و بعدها , في يومٍ ما و في يومٍ ما أتى رجل أعمال غنيّ جدّاً من بلدتي لرؤيتي بسبب أنّه سمِعَ بهذا الصّبي الذي قرأ كُل كتاب
    Il est toujours en voyage d'affaire. Il est très occupé. Open Subtitles إنه بعيد لأجل أعمال إنه رجل مشغول جدًا
    Monsieur, si vous n'avez pas d'affaire devant ma Cour... Open Subtitles سيدي ؛ إذا لم يكنّ لديكَ أي أعمال في غرفة المحكمة
    Si tu ne veux pas investir, n'investis pas, mais je n'ai pas besoin d'une leçon de toi sur combien mon père est un mauvais homme d'affaire. Open Subtitles اذا لم ترد الاسثمار, فلا تسثمر ولكن لا احتاج محاضرة منك بخصوص أبي و كيف انه رجل اعمال سيء
    Elle a fabriqué une inculptation contre un homme d'affaire innocent pour faire pression sur ma secrétaire pour obtenir un faux témoignage contre moi. Open Subtitles ضد رجل اعمال بريء للضغط على سكرتيرتي لاعطاء شهادة كاذبة ضدي
    À ce jour, la cour de justice n'a pas été saisie d'affaire de harcèlement sexuel. UN وحتى الآن لم تعالِج محكمة العدل أية قضايا تتعلق بالتحرش الجنسي.
    Dès que cette loi est entrée en vigueur, les tribunaux ont été inondés par ce type d'affaire. UN وعندما بدأ العمل بهذا الصك القانوني، انهمر هذا النوع من القضايا على المحاكم.
    L'État partie est invité à renforcer considérablement l'action engagée pour lutter contre les violences sexistes et veiller à ce que ce type d'affaire soit traité de manière appropriée et systématique. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف بتعزيز جهودها بصورة فعالة للقضاء على العنف الجنساني وبكفالة التعامل مع الدعاوى بصورة مناسبة ومنتظمة.
    Que faisait un homme d'affaire sur le toit d'un semi ? Open Subtitles ماذا الذي يفعلهُ رجلُ أعمالٍ في أعلى الشاحنة؟
    Quel type d'affaire vous intéresse ? Open Subtitles أي نوع من الأعمال أنت مهتمة به ؟ حسناً ، في الحقيقة
    Je ne vous vois pas tiré d'affaire. Open Subtitles على النقيض تماماً لا أرى أنك خرجت من مرحلة الخطر
    Bright l'a fait protéger et l'a pas quitté jusqu'à ce qu'il soit sorti d'affaire. Open Subtitles والرجل العجوز. وكان مشرق له تحت المراقبة المسلحة 24 ساعة. لم يترك جانبه حتى كان خارجا من الغابة.
    Nous sommes inventifs, dès qu'il faut tirer les gens d'affaire. Open Subtitles لقد كنا بارعون تماماً لإخراج الناس من المأزق
    Mais t'es pas totalement tiré d'affaire, je veux une autre sortie. Open Subtitles هذا لا يخرجك من المشكلة مازلت اريد ليلة اخرى فى الخارج
    Ton comportement ternit notre réputation. J'ai déjà dépensé une fortune pour te tirer d'affaire. Open Subtitles السّلوك أضرّ باسم العائلة الطّيّب، ولقد أنفقتُ ثروةً لإخراجكَ من المتاعب.
    Véritable admiration. Homme d'affaire. Open Subtitles "إعجابي الحق"، "الذين يصنعون أنفسهم"
    Demain, des centaines d'hommes d'affaire du monde entier débarquent en ville, et on enverra un message sérieux à ces sangsues. Open Subtitles غذًا, مئات قادة الأعمال من جميع أنحاء العالم يتجمعون في المدينة وسنبعث برسالة جية
    On n'aura pas d'affaire tant qu'on aura pas lié Open Subtitles ليس لدينا قضية قبل أن نربط بين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus