"d'affectation générale" - Traduction Français en Arabe

    • الأغراض العامة
        
    • المخصصة لأغراض عامة
        
    • المخصصة للأغراض العامة
        
    • استئماني عام
        
    • الاستئماني العام
        
    • الموجهة لأغراض عامة
        
    • المخصص لأغراض عامة
        
    • المرصودة لأغراض معيّنة
        
    • ﻷغراض عامة في
        
    • المحددة ﻷغراض عامة
        
    • المعلنة لأغراض عامة
        
    Le solde des fonds d'affectation générale a de ce fait diminué sensiblement, passant de 20,9 millions de dollars au début de 2000 à 9,8 millions à la fin de 2001. UN وعلى ذلك انخفض رصيد أموال الأغراض العامة انخفاضا حادا من 20.9 مليون دولار في بداية عام 2000 إلى 9.8 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    À cet effet, les flux de trésorerie du Fonds d'affectation générale font déjà l'objet d'une analyse semestrielle. UN ويجري من قَبْلُ تحليل فصلي للتدفقات النقدية فيما يتعلق بأموال الأغراض العامة.
    Le solde des fonds d'affectation générale s'est donc substantiellement réduit aux cours des deux périodes biennales passées. UN ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين.
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Cependant, plus importante et plus inquiétante est la diminution de 11 897 997 dollars du solde du fonds d'affectation générale disponible pour de futures activités du programme. UN بيد أن الأهم هو أن رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة والمتاح لأنشطة البرنامج المقبلة قد انخفض بمقدار 997 897 11 دولارا.
    La diminution du solde des fonds d'affectation générale est cependant préoccupante. UN بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق.
    Solde des fonds d'affectation générale au 31 décembre 2003 UN رصيد صندوق الأغراض العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Les dépenses de programme financées à l'aide des fonds d'affectation générale ont toutefois été sensiblement réduites. UN أما نفقات البرنامج من أموال الأغراض العامة فتقلصت بشدة.
    Depuis une vérification intérimaire des comptes effectuée en 2003, l'Office établit un rapport mensuel sur les fonds d'affectation générale. UN 29 - وبعد مراجعة حسابية مؤقتة في عام 2003، أصبح المكتب يعد تقريرا شهريا عن أرصدة الأغراض العامة.
    L'heure est venue d'augmenter le montant des fonds d'affectation générale. UN لقد آن الأوان لزيادة أموال الأغراض العامة.
    Le solde des intérêts acquis en 1998-1999 s'élevant à 6 566 247 dollars est reversé au fonds d'affectation générale. UN كما تــم نقــل رصيـــد الفائدة المكتسبة خلال الفترة 1998 - 1999، البالغ 247 566 6 دولارا إلى أموال الأغراض العامة.
    La hausse des dépenses au titre des fonds d'affectation générale ayant été freinée à partir du milieu de l'année 2002, la forte régression enregistrée précédemment pour ces fonds ne s'est pas produite en 2003. UN واعتبارا من منتصف عام 2002 فصاعدا، مع التمكن من السيطرة على النفقات الموجهة لأغراض عامة، أمكن في عام 2003 تصحيح الوضع الأسبق الذي نـفد فيه رصيد أموال الأغراض العامة.
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN والأموال المرصودة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Ces augmentations de dépenses au titre des fonds d'affectation générale étaient nécessaires pour soutenir durablement la forte augmentation des activités de programme, y compris celles financées par des fonds d'affectation spéciale. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    5. Augmentation des contributions aux fonds d'affectation générale UN زيادة التبرعات للصناديق المخصصة لأغراض عامة
    Ces deux mesures devraient également permettre d'économiser 3 millions de dollars sur les fonds d'affectation générale en 2006. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة.
    Le reste (460 138 dollars) est imputé sur le solde du fonds d'affectation générale. UN أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة.
    C'est pourquoi les consultants suggéraient de créer à titre expérimental un fonds d'affectation générale, alimenté par des contributions réservées ou non à des usages précis. UN وفي هذا الضوء، اقترح التقرير إنشاء صندوق استئماني عام يمكن أن يبدأ على أساس عملي، تجريبي، شاملا الاعتمادات المخصصة والاعتمادات غير المخصصة على السواء.
    Fonds d'affectation générale des VNU pour le Programme tsunami UN الصندوق الاستئماني العام لمتطوعي الأمم المتحدة الخاص ببرنامج تسونامي
    La figure II décrit l'évolution récente des recettes pour les fonds d'affectation générale et du solde des fonds. UN ويبين الشكل الثاني الاتجاه الفعلي لكل من الإيرادات الموجهة لأغراض عامة ورصيد الصندوق.
    Le renversement de tendance constaté en 2002 et 2003, en particulier pour les fonds d'affectation générale, reflète le soutien accru apporté par les États Membres au PNUCID. UN وانعكس الدعم المتزايد من الدول الأعضاء في الاتجاه التصاعدي للإيرادات في عامي 2002 و 2003، لا سيما في تزايد التمويل المخصص لأغراض عامة.
    Pour que les États Membres envisagent d'améliorer le rapport existant entre les fonds d'affectation spéciale et les fonds d'affectation générale au profit de ces derniers, il fallait que l'UNODC communique des informations claires et transparentes sur l'utilisation des fonds et sur les résultats obtenus. UN وشددت الدول الأعضاء على أهمية تقديم المكتب معلومات واضحة وشفافة عن كيفية استخدام الأموال، والنتائج المتحقّقة من ذلك الاستخدام، لكي يتسنى لها النظر في تحسين النسبة بين الأموال المرصودة لأغراض معيّنة وغير المرصودة، وفي زيادة الأموال العامة الغرض.
    Ainsi, la plupart des recettes au titre des fonds d'affectation générale ont été perçues l'année où elles ont été annoncées, seuls 3,6 % du total pour 1994-1995 étant impayés à la fin de 1995. UN كذلك فقد تم تحصيل معظم اﻹيرادات المحددة ﻷغراض عامة في نفس السنة التي تم التعهد بها حيث لم يبق من مجموع التبرعات المُعلنة ﻷغراض خاصة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوى نسبة قدرها ٣,٦ في المائة لم تُسدد في نهاية عام ١٩٩٥.
    Selon les directives reçues de la Commission des stupéfiants, les fonds d'affectation générale doivent d'abord être alloués aux dépenses d'appui, puis aux programmes. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية التي تلقاها المكتب من لجنة المخدرات، فإن التبرعات المعلنة لأغراض عامة يجب أن تُخصص أولا لتكاليف الدعم، ثم للبرامج بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus