Postes qu'il est proposé de financer au moyen des fonds pour frais généraux au titre de l'ensemble des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الاحتياجات من الموظفين الممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des Fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. | UN | وظيفة سكرتير ثنائي اللغة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا. |
Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. | UN | وظيفة سكرتير ثنائي اللغة تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا. |
C. Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | جيم التقريران الماليان والميزانيتان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
États financiers vérifiés des fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | البيانات المالية المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention. | UN | الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية. |
Les contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale de la Convention sont comptabilisées comme recettes à la date d'encaissement. | UN | تسجَّل المساهمات الطوعية للصناديق الاستئمانية للاتفاقية بوصفها إيرادا عندما يتم تلقيها. |
Dépenses du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne en 2010 au regard du budget approuvé | UN | المرفق الثاني نفقات عام 2010 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا |
Les engagements non dépensés sont normalement reversés au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. | UN | تعود الالتزامات التي لم يتم إنفاقها عادة إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا. |
Dans la mesure du possible, le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne devrait financer la formation et contribuer à la mise en place de ces stations. | UN | أن يدفع الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، إذا كان قادراً، تكاليف التدريب وأن يساعد في إنشاء هذه المحطات. |
Se félicitant que le Secrétariat continue de gérer au mieux les finances du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, | UN | وإذ يرحب باستمرار الأمانة في إدارتها الممتازة للشؤون المالية للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، |
Les engagements non dépensés sont normalement reversés au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. | UN | أما الالتزامات المتبقية فتتم إعادتها عادة إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا. |
1. Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | 1 - التقريران الماليان وميزانيتا الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Programme et budget : rapport sur l'état des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour 1999 | UN | البرنامج والميزانية: تقرير عن أداء الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية في عام 1999 |
6. Se déclare préoccupée par les retards avec lesquels sont versées les contributions convenues par les Parties contrairement aux dispositions figurant au paragraphe 8 des règles régissant l'administration du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 6 - يعرب عن قلقه إزاء التأخر في دفع المساهمات المتفق عليها من قبل الأطراف خلافاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 8 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل؛ |
129. Plusieurs délégations ont insisté sur le fait que les fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle devaient être appuyés par un mécanisme de financement d'une plus grande viabilité. | UN | 129- شدد العديد من الوفود على أنه ينبغي للصناديق الاستئمانية التابعة لاتفاقية بازل الحالية أن تلقى الدعم من آليات تمويل أكثر استدامة. |
Rapport sur l'état des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 2006-2007 | UN | تقرير أداء الصناديق الائتمانية للاتفاقية في فترة السنتين 2006-2007 |
Prend note des estimations de dépenses pour les activités au titre de la Convention financée par l'imputation sur le Fonds d'affectation spéciale de la Convention figurant au tableau 2 de la présente décision et prie instamment les Parties et invite les non Parties ainsi que d'autres intéressés à verser des contributions à ce fonds. | UN | 9 - يحيط علماً بتقديرات التمويل للأنشطة التي تتم في إطار الاتفاقية والتي سيتم تمويلها من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية والواردة في الجدول 2 من هذا المقرر ويناشد الأطراف كما يدعو غير الأطراف والجهات الأخرى إلى المساهمة في هذا الصندوق. |
Les pays développés parties sont invités à veiller à ce que les fonds d'affectation spéciale de la Convention reçoivent un financement volontaire d'un niveau plus élevé, afin qu'ils soient mieux à même de soutenir l'application de cet instrument. | UN | يُرجى من البلدان الأطراف توفير مستويات أعلى من التبرعات للصناديق الاستئمانية لاتفاقية مكافحة التصحر لتمكين هذه الصناديق من دعم تنفيذ الاتفاقية. |
Dépenses en 2004 au regard du budget approuvé du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne | UN | المرفق الأول المرفق الثاني مصروفات عام 2004 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوق الإستئماني لإتفاقية فيينا |
Lors des exercices biennaux récents, une partie du budget avait été couverte en puisant dans la réserve du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; celle-ci avait tellement diminué que cette option n'était plus envisageable et qu'une augmentation des contributions serait nécessaire pour financer les trois scénarios. | UN | وأشارت إلى أن جزءاً من الميزانية في فترات السنتين الأخيرة كان يغطى بالسَّحب من احتياطي الصندوق الائتماني لاتفاقية بازل. غير أن هذا الاحتياطي قد هبط إلى مستوى لم يعد معه هذا الخيار ممكناً، وسيلزم زيادة المساهمات لتمويل جميع سيناريوهات الميزانية الثلاثة. |
Les coûts correspondants pourraient être entièrement imputés sur le Fonds d'affectation spéciale de la Convention pour les activités complémentaires. | UN | ويمكن إدراج التكاليف التشغيلية بالكامل ضمن الاحتياجات للموارد فيما يتصل بالصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية. |