"d'affectation spéciale et" - Traduction Français en Arabe

    • الاستئمانية و
        
    • الاستئمانية وترتيبات
        
    • استئمانيا و
        
    • الاستئمانية أو
        
    • الاستئمانية والمساهمات
        
    • استئمانية وصندوق
        
    • الاستئمانية وينبغي
        
    • الاستئمانية وأن
        
    • الاستئمانية وفي
        
    • الاستئمانية وما يترتب
        
    • الاستئمانيين
        
    • الاستئماني وطلب معلومات
        
    • لأغراض معيّنة
        
    • الاستئماني الخاص
        
    • الاستئمانية والصناديق
        
    Selon les estimations, 55 % de ce total concernaient les dépenses au titre de la participation aux coûts, 17 % au titre des fonds d'affectation spéciale et 28 % au titre des ressources ordinaires. UN ومن هذا المجموع، اتجه حوالي 55 في المائة إلى نفقات تقاسم التكاليف، و 17 في المائة إلى نفقات الصناديق الاستئمانية و 28 في المائة إلى النفقات من الموارد العادية.
    c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux " programmes spéciaux de population " du FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات في الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le montant total des autres ressources a atteint 106 millions en 2003, dont 90 millions au titre des fonds d'affectation spéciale et des programmes de participation aux coûts. UN وفي سنة 2003، كانت حصة الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 90 مليون دولار، من أصل مجموع الإيرادات للموارد الأخرى البالغ 106 ملايين دولار.
    27. Au début de l'exercice biennal, le PNUD gérait 85 fonds d'affectation spéciale et 71 fonds d'affectation ponctuelle. UN ٢٧ - كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بداية فترة السنتين يتولى إدارة ٨٥ صندوقا استئمانيا و ٧١ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    iii) transférer, le cas échéant, le solde du Fonds d'affectation spéciale et du Fonds spécial de contributions volontaires créés par l'Assemblée générale dans la résolution 47/188 sur les nouveaux fonds d'affectation spéciale ou sous-comptes appropriés, UN `٣` تحويل أي رصيد في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص الذي أنشئ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ الى الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية الجديدة؛
    b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    Durant l'exercice 2004-2005, 117 fonds d'affectation spéciale et 5 fonds d'affectation ponctuelle ont été constitués, et 24 fonds d'affectation spéciale et 8 fonds d'affectation ponctuelle clôturés. UN وقد أنشئ ما مجموعه 177 من الصناديق الاستئمانية و خمسة صناديق استئمانية فرعية في أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    b Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes spéciaux de population du FNUAP. UN (ب) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    b Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes spéciaux de population du FNUAP. UN (ب) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    c Y compris les contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux " programmes démographiques spéciaux " du FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات في الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux " programmes spéciaux de population " du FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La tendance progressive de certains donateurs à accroître leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes de participation aux coûts s'est stabilisée. UN وقد استقر اتجاه بعض الجهات المانحة لزيادة تبرعاتها تدريجيا للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج.
    La tendance progressive de certains donateurs à accroître leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes de participation aux coûts devrait se poursuivre. UN ويتوقع أن يستمر اتجاه بعض المانحين لزيادة تبرعاتهم تدريجيا للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج.
    Au 31 décembre 1995, le PNUD gérait 119 fonds d'affectation spéciale et 106 fonds d'affectation ponctuelle. UN وكان البرنامج اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ يتولى إدارة ١١٩ صندوقا استئمانيا و ١٠٦ صناديق استئمانية فرعية.
    Au total, 86 fonds d'affectation spéciale et 69 fonds d'affectation ponctuelle ont été constitués durant l'exercice biennal 2000-2001 et 6 fonds d'affectation spéciale ont été clôturés. UN وكان ما مجموعه 86 صندوقا استئمانيا و 70 صندوقا استئمانيا فرعيا قد تم إنشاؤه أثناء فترة السنتين 2000-2001، بينما أغلقت 6 صناديق استئمانية في أثناء هذه الفترة.
    iii) assurer, le cas échéant, le transfert du solde du Fonds d'affectation spéciale et du Fonds spécial de contributions volontaires créés par l'Assemblée générale dans la résolution 47/188 sur les nouveaux fonds d'affectation spéciale ou sous-comptes appropriés, UN ' ٣ ' تحويل أي رصيد في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص الذي أنشئ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ إلى الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية المناسبة؛
    a Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN التغييرات أ لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    Durant la même période, quatre fonds d'affectation spéciale et un fonds d'affectation spéciale subsidiaire ont été clos. UN وشهدت نفس الفترة اقفال ٤ صناديق استئمانية وصندوق استئماني فرعي واحد.
    b) Le Service du droit commercial international devrait élaborer une stratégie en vue d'accroître les contributions versées à son fonds d'affectation spéciale et rechercher de nouvelles sources de financement auprès du secteur privé. UN (ب) ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يضع استراتيجية لتعزيز الاشتراكات المقدمة إلى صناديقه الاستئمانية وينبغي له أن يبحث عن مصادر تمويل جديدة من القطاع الخاص.
    9. Recommande au Directeur exécutif d'effectuer une étude sur les arrangements multilatéraux et ceux régissant les fonds d'affectation spéciale et de faire rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998, compte tenu de l'étude en cours du Programme des Nations Unies pour le développement sur le même sujet. UN ٩ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية بإجراء دراسة بشأن الترتيبات المتعددة - الثنائية اﻷطراف وترتيبات الصناديق الاستئمانية وأن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، يراعي الدراسة التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الموضوع نفسه.
    b Les postes financés par des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وفي المساهات المخصصة ليست مدرجة في جداول التوظيف.
    Vu le volume et le nombre croissants des fonds d'affectation spéciale et les risques inhérents y relatifs, les organismes du système des Nations Unies devraient élargir la portée de l'audit de ces fonds, notamment aux questions afférentes au fonctionnement et à la gestion des grands fonds d'affectation spéciale et autres ressources extrabudgétaires (recommandation 11). UN ونظراً لتزايد حجم وعدد الصناديق الاستئمانية وما يترتب على ذلك من مخاطر، فإن على منظمات الأمم المتحدة أن تعزز مراجعة حسابات هذه الصناديق، بما يشمل المسائل المرتبطة مباشرة بتشغيل وتنظيم الصناديق الاستئمانية الكبيرة والموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية (التوصية 11).
    2. Rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal UN التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Elle a demandé quelles mesures concrètes avaient été prises pour améliorer le contrôle des fonds d'affectation spéciale et où en était l'élaboration du Manuel des politiques et procédures du FNUAP, dont la publication était prévue pour la fin de 1994. UN واستفسر الوفد عن الخطوات العملية المتخذة لتحسين مراقبة الصندوق الاستئماني وطلب معلومات مستكملة عن حالة دليل السياسات واﻹجراءات للصندوق، والذي كان من المقرر اصداره في نهاية عام ١٩٩٤.
    Pour que les États Membres envisagent d'améliorer le rapport existant entre les fonds d'affectation spéciale et les fonds d'affectation générale au profit de ces derniers, il fallait que l'UNODC communique des informations claires et transparentes sur l'utilisation des fonds et sur les résultats obtenus. UN وشددت الدول الأعضاء على أهمية تقديم المكتب معلومات واضحة وشفافة عن كيفية استخدام الأموال، والنتائج المتحقّقة من ذلك الاستخدام، لكي يتسنى لها النظر في تحسين النسبة بين الأموال المرصودة لأغراض معيّنة وغير المرصودة، وفي زيادة الأموال العامة الغرض.
    On a fourni, pour chacune des activités inscrites au programme de travail, une estimation du montant des ressources requises pour leur exécution, répartie entre le Fonds général d'affectation spéciale et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN ويقدم في كل نشاط من الأنشطة النوعية في برنامج العمل تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذه موزعة بين الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    Gestion des fonds d'affectation spéciale et autres fonds gérés par le PNUD UN إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus