"d'affectation spéciale inactifs" - Traduction Français en Arabe

    • الاستئمانية الخاملة
        
    • الاستئمانية غير المستخدمة
        
    • الاستئمانية المتوقفة عن
        
    Le Comité recommande une nouvelle fois au PNUD de continuer à s'efforcer de clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN 85 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Inviter les parties aux accords multilatéraux sur la protection de l'environnement à l'autoriser à clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs UN حضّ الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة
    LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN 135 - سيواصل البرنامج الإنمائي بذل كل جهد ممكن لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Le PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN سيواصل البرنامج الإنمائي بذل جميع الجهود لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Il a annoncé qu'un plan de dépenses relatif à la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs était en cours d'élaboration et serait soumis au Conseil d'administration en 1995, et souligné que le PNUD s'engageait à clore les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN وأشار الى أنه يجري إعداد خطة إنفاق متعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني لتقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. وأكد أيضا التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétariat fera davantage preuve d'initiative en prenant des mesures pour consolider et clore ces fonds d'affectation spéciale inactifs. UN وتتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة المزيد من التدابير الاستباقية لتوحيد وإقفال هذه الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Elles avaient également demandé un meilleur contrôle des fonds d'affectation spéciale inactifs ou déficitaires. UN وطالبت هذه الوفود أيضا بتحسين رصد الأموال الاستئمانية الخاملة والأموال الاستئمانية التي تعاني عجزا.
    Les fonds d'affectation spéciale inactifs et d'autres données seraient supprimés. UN وسيجري التخلص من الأموال الاستئمانية الخاملة وغيرها من البيانات.
    Fonds d'affectation spéciale inactifs au 31 décembre 2005 UN الصناديق الاستئمانية الخاملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Le nombre élevé de fonds d'affectation spéciale inactifs et non clôturés est source d'une charge injustifiée, avec des tâches comptables et d'établissement de rapports supplémentaires imposées aux organisations. UN ويشكل العدد الكبير للصناديق الاستئمانية الخاملة وغير المغلقة أعباء لا لزوم لها على المنظمات من حيث المحاسبة وإعداد التقارير الإضافية.
    Une réaction sans retard des donateurs aux demandes des organisations relatives à la clôture de fonds d'affectation spéciale inactifs est également nécessaire pour remédier à la situation. UN ويلزم أيضاً لإصلاح الوضع أن تأتي ردود المانحين في الوقت المناسب على طلبات المنظمات بشأن إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Le PNUD a informé le Comité que le suivi des fonds d'affectation spéciale inactifs avait toujours figuré parmi ses priorités. UN 83 - وأبْلغ البرنامج الإنمائي المجلسَ بأن رصد الصناديق الاستئمانية الخاملة كان دائما على رأس جدول أعماله.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il continuerait de suivre la situation des fonds d'affectation spéciale inactifs avec les fonctionnaires chargés de les administrer. UN 317 - وأبلغ المجلس الإنمائي المجلس بأنه سيواصل متابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة مع مديري الصناديق المعنيين.
    Fonds d'affectation spéciale inactifs au 31 décembre 2003 UN الثانــي - الصناديق الاستئمانية الخاملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    La section des finances ne peut clore les activités en suspens et radier les fonds d'affectation spéciale inactifs du système qu'après la réception des révisions finales signées par les administrateurs des fonds. UN ولا يستطيع قسم المالية إغلاق ملفات الأنشطة العالقة وشطب الصناديق الاستئمانية الخاملة من النظام إلا بعد تلقـي التنقيحات النهائية للمشاريع موقَّـعة من مديري الصناديق.
    Observation. Le PNUD continue de ne ménager aucun effort pour achever toutes les activités en suspens dans les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN التعليق - يواصل البرنامج الإنمائي بذل كافة الجهود اللازمة لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures décisives pour suivre la situation des fonds d'affectation spéciale inactifs. UN 78 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه كان قد اتخذ إجراءات حاسمة وتابع أمور الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    III. Fonds d'affectation spéciale inactifs au 31 décembre 2005 UN الثالث - الصناديق الاستئمانية الخاملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Le Comité a toutefois noté que la clôture des 46 fonds d'affectation spéciale inactifs restants, qui comptent un solde global de 4 606 121 dollars, et des 103 fonds d'affectation spéciale comptant un solde nul n'avait pas été menée à bien à la fin de l'exercice. UN بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا رصيدها 121 606 4 دولارا و 103 صناديق لا توجد لديها أية أرصدة لم تكتمل في نهاية فترة السنتين.
    Il a annoncé qu'un plan de dépenses relatif à la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs était en cours d'élaboration et serait soumis au Conseil d'administration en 1995, et souligné que le PNUD s'engageait à clore les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN وأشار الى أنه يجري إعداد خطة إنفاق متعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني لتقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. وأكد أيضا التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة.
    Le Secrétaire général est prié de mener à bien dans des délais raisonnables la clôture des fonds d'affectation spéciale inactifs. III. Rapports du Secrétaire général sur le financement UN ومن المطلوب من الأمين العام استكمال مهمة إغلاق الصناديق الاستئمانية المتوقفة عن العمل في غضون فترة زمنية معقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus