Les informations sur les quantités déclarées de production d'agents de guerre biologique ne sont pas suffisamment étayées. | UN | ولم يقدم ما يدعم بشكل كاف الكميات المدعى إنتاجها من عوامل الحرب البيولوجية. |
Les chiffres concernant la production d'agents de guerre biologique se fondent également sur des quantités estimatives. | UN | كما أن اﻷرقام المتعلقة بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستند إلى كميات تقديرية. |
L'Iraq n'a pas fourni de document concernant 130 tonnes d'agents de guerre chimique qui auraient été rejetés ou détruits. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت |
— On ignore ce qu'il est advenu d'une centaine de pièces de munitions remplies, selon l'Iraq, d'agents de guerre biologique. | UN | ● لم يعرف بعد مآل ١٠٠ من الذخائر المملوءة حسبما ذكره العراق بعوامل الحرب البيولوجية. |
La production à grande échelle d'agents de guerre chimique ou de précurseurs immédiats est généralement liée à des installations industrielles dotées de procédés et de structures spécifiques. | UN | وعادة ما يكون إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية أو سلائفها المباشرة على نطاق واسع مقترنا بمنشآت صناعية كبيرة تضم عمليات تجهيز وتشكيلات مادية محددة. |
D'après l'évaluation effectuée par les experts, ce document décrit en détail l'utilisation par l'Iraq, au cours des années 80, de munitions spéciales remplies d'agents de guerre chimique. | UN | ووفقا لتقدير الخبراء، تتضمن هذه الوثيقة تفاصيل استهلاك العراق لذخائر خاصة في الثمانينات، وهي ذخائر عُبئت بعوامل حربية كيميائية. |
Cette fourchette de dimensions correspond à la dispersion efficace d'agents de guerre biologique et non à la production de biopesticides. | UN | ويرتبط هذا الحجم الجزيئي بالانتشار الفعال لعوامل الحرب البيولوجية، وليس بانتاج المبيدات الحشرية الحيوية. |
Il avait sous-évalué dans ses rapports la production d'agents de guerre biologiques en vrac. | UN | كما أنه لم يقدم معلومات كافية عن انتاج كميات من عناصر الحرب البيولوجية. |
Or, le nombre d'essais d'armes sur le terrain a des répercussions directes sur le bilan matières de la production d'agents de guerre biologiques. | UN | وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية. |
Le plan élaboré pour la nouvelle installation d'Al Hakam comprenait la recherche-développement, la production et le stockage d'agents de guerre biologique, mais pas le remplissage des munitions. | UN | وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر. |
La question des petites quantités d'agents de guerre biologique et chimique | UN | مسألة الكميات الصغيرة من عوامل الحرب البيولوجية والكيميائية |
On n'a trouvé aucun indice qui permette de penser que l'Iraq avait mis au point ces systèmes pour en faire des vecteurs d'agents de guerre biologique. | UN | ولم يُعثر على أي دليل على أن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية. |
Il s'agit notamment de 38 000 munitions chimiques remplies ou non, de 690 tonnes d'agents de guerre chimique, de plus de 3 000 tonnes de précurseurs et de plus de 400 pièces d'équipement de production. | UN | وشمل ذلك أكثر من ٣٨ ٠٠٠ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية وأكثر من ٤٠٠ قطعة من معدات اﻹنتاج. |
Environ 70 % des précurseurs clefs obtenus par l'Iraq avaient servi, au dire de l'Iraq, à la fabrication d'agents de guerre chimique, ceux qui avaient été utilisés et ceux qui restaient en 1991. | UN | وحسبما ذكر العراق استخدام زهاء ٧٠ في المائة من السلائف الرئيسية التي حصل عليها العراق، لصنع عوامل الحرب الكيميائية، سواء التي استهلكت، أو التي بقيت في عام ١٩٩١. |
Il était tributaire des exportations pour les autres munitions vides, mais pouvait vider les obus d'artillerie et les bombes aériennes classiques pour les remplir ensuite d'agents de guerre chimique. | UN | وكان يعتمد على استيراد فوارغ الذخائر اﻷخرى ولكنه كان يتمتع بالقدرة على تفريغ قذائف المدافع التقليدية والقنابل الجوية وإعادة حشوها فيما بعد بعوامل الحرب الكيميائية. |
:: L'établissement d'État Nasser a participé à la production de bombes aériennes R-400 devant être remplies d'agents de guerre biologique et chimique. | UN | :: كان لمؤسسة ناصر العامة دور في إنتاج القنابل الجوية R-400 لتعبئتها بعوامل الحرب البيولوجية والكيميائية. |
Les armes comprenaient 25 têtes spéciales pour les missiles Al Hussein et 157 bombes aériennes R-400, remplies d'agents de guerre biologique. | UN | وقد شملت الأسلحة 25 رأسا حربية خاصة لصواريخ الحسين وقنابل 157 R-400 الجوية المملوءة بعوامل الحرب البيولوجية. |
Certaines ont été utilisées par la suite pour la fabrication d'agents de guerre biologique. | UN | واستخدم العراق لاحقا بعض هذه الذخائر لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية. |
Outre les armes chimiques, les stocks d'agents de guerre chimique, les précurseurs, le matériel spécialisé et les munitions elles-mêmes, la procédure d'élimination doit porter sur les installations servant à la mise au point et à la fabrication de ces armes. | UN | وإضافة إلى الأسلحة الكيميائية، ومخزونات عوامل الأسلحة الكيميائية، وسلائفها ومعداتها المتخصصة، والعتاد من الأسلحة نفسها، يجب أن تشمل عملية القضاء مرافق تطوير وإنتاج هذه الأسلحة. |
L'Iraq a acheté plus de 1 000 tonnes de précurseurs pour la production d'agents de guerre chimique en ayant recours au mécanisme décrit ci-dessus. | UN | وقد اشترى العراق ما يزيد على 000 1 طن من السلائف الكيميائية لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية باستخدام الآلية المبينة أعلاه. |
34. Sur les 1 550 bombes R-400 produites par l'Iraq, plus de 1 000 ont été déclarées détruites unilatéralement, dont 157 déclarées avoir été remplies d'agents de guerre biologique. | UN | ٤٣ - من أصل ٥٥٠ ١ قنبلة من طراز 004-R أنتجها العراق، أعلن العراق عن التدمير من جانب واحد لما يزيد عن ٠٠٠ ١ قنبلة، بما فيها ١٥٧ صُرح بأنها معبأة بعوامل حربية بيولوجية. |
1988 — Nouveaux achats d'agents de guerre biologique et de simulants. | UN | ٨٨٩١- مزيد من اقتناء عوامل والمحاكاة لعوامل الحرب البيولوجية. |
Les chiffres de fabrication d'agents de guerre biologique ne s'appuient sur aucun document pour les années 1987, 1988 et 1989. | UN | وكانت أرقام إنتاج عناصر الحرب البيولوجية غير مدعمة بالوثائق بالنسبة للسنوات ١٩٨٧ و ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
:: L'établissement d'État pour l'industrie mécanique lourde a produit des réservoirs fixes de 3 mètres cubes et des réservoirs mobiles de 1 mètre cube utilisés au complexe d'Al-Hakam pour le stockage et le transport d'agents de guerre biologique; | UN | :: أنتجت الهيئة العامة لمؤسسات الهندسة الثقيلة صهاريج تخزين سعة 5 أمتار مكعبة، وصهاريج متنقلة سعتها 1 متر مكعب، استخدمت في مجمّع الحكم لتخزين مواد الحرب البيولوجية ونقلها. |