"d'agents publics étrangers" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين العموميين الأجانب
        
    • للموظفين العموميين الأجانب
        
    • موظفين حكوميين أجانب
        
    • موظفين عموميين أجانب
        
    • بالموظفين الأجانب
        
    • الموظف العمومي الأجنبي
        
    Le Bangladesh n'incrimine pas la corruption d'agents publics étrangers ni de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    :: Adopter une loi qui confère le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers. UN :: تبني تشريع يجعل من الرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.
    Le Code pénal hongrois réglemente de façon appropriée la corruption active et passive d'agents publics nationaux et la corruption active d'agents publics étrangers. UN ويتضمن القانون الجنائي الهنغاري أحكاما تتناول بصورة مناسبة جريمة الرشوة الإيجابية والسلبية للموظفين العموميين الوطنيين، والرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب.
    5. Révision prochaine du Code pénal prévoyant en particulier la responsabilité primaire des personnes morales pour certaines infractions (organisations criminelles : 260 ter CP, blanchiment : 305 bis CP, corruption d'agents publics suisses : 322 ter CP, octroi d'un avantage : 322 quinquies CP, corruption d'agents publics étrangers : 322 septies CP) UN 5 - التنقيح المقبل للقانون الجنائي للتنصيص بصورة خاصة على المسؤولية الأولية للأشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بمخالفات معيّنة (المنظمات الإجرامية: 260 ثالثا من القانون الجنائي، منح امتياز: 322 خامسا من القانون الجنائي، رشوة موظفين حكوميين أجانب: 322 سابعا من القانون الجنائي).
    Il a en outre souhaité que des actions en justice efficaces et coordonnées soient engagées contre les sociétés multinationales qui s'étaient rendues coupables de corruption d'agents publics étrangers. UN ودعا أيضاً إلى اتخاذ تدابير قانونية منسَّقة وفعَّالة ضد الشركات المتعدّدة الجنسيات التي ثبتت عليها تهمة رشو موظفين عموميين أجانب.
    Dans un État, la législation relative à la corruption d'agents publics étrangers allait au-delà des prescriptions de la Convention et couvrait également les cas où la corruption n'était pas destinée à " obtenir ou conserver un marché ou un autre avantage indu en liaison avec des activités de commerce international " (art. 16, par. 1). UN تجاوز قانون مكافحة جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الأجانب في إحدى الدول متطلبات الاتفاقية وشمل أيضا حالات لا تكون فيها الرّشوة مقصودة " من أجل الحصول على منفعة تجارية أو أيِّ مزية غير مستحقة أخرى أو الاحتفاظ بها فيما يتعلق بتصريف الأعمال التجارية الدولية " (المادة 16، الفقرة 1).
    La loi sur la corruption d'agents publics étrangers de 1999 confère par ailleurs le caractère d'infraction pénale à la corruption d'agents publics étrangers. UN و يجرّم قانون فساد الموظفين العموميين الأجانب لعام 1999 رشوة الموظف العمومي الأجنبي أيضا .
    Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une organisation internationale UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une organisation internationale UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    La Grèce a en outre élargi sa législation sur le blanchiment de l'argent de façon que la corruption d'agents publics étrangers devienne une infraction. UN ووسّعت اليونان أيضا تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال من أجل دمج جريمة رشوة الموظفين العموميين الأجانب فيها.
    Le Mexique a signé la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. UN اتفاقية محاربة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية.
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية
    Le Paraguay n'incrimine pas actuellement la corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales ou la corruption dans le secteur privé. UN ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص.
    La corruption d'agents publics étrangers, active ou passive, ne tombe pas actuellement sous le coup de la loi trinidadienne. UN ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم.
    Le Code pénal ne traite pas encore de la corruption d'agents publics étrangers. UN ولا يتناول قانون العقوبات حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب.
    Application des mesures nécessaires pour donner suite aux recommandations de la " Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans le cadre de transactions commerciales internationales " adoptée par l'OCDE. UN :: التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الخاصة باتفاقية مكافحة الرشوة للموظفين العموميين الأجانب في المعاملات الدولية، وهي اتفاقية ترعاها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    3. La corruption (active et passive) d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques; UN 3- شمول الرشو (والارتشاء) للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية بأحكام القانون في هذا الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus