"d'agrément des fournisseurs" - Traduction Français en Arabe

    • تسجيل البائعين
        
    • لتسجيل البائعين
        
    • تسجيل الموردين
        
    • المتعلقة بتسجيل البائعين
        
    :: Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 من موظفي الغرف التجارية على إجراءات تسجيل البائعين
    Ce rapport contient des recommandations visant à simplifier et à rationaliser la procédure d'agrément des fournisseurs et à partager les responsabilités à cet égard entre les divers organismes des Nations Unies. UN ويقترح التقرير توصيات لتبسيط عملية تسجيل البائعين وتشاطر المسؤوليات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Il recommande que le Secrétaire général soit prié d'accélérer la mise en œuvre du système simplifié d'agrément des fournisseurs dans tous les services du Secrétariat. UN وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتنفيذ العملية المبسطة لتسجيل البائعين في الأمانة العامة ككل.
    En particulier, la délégation de pouvoir en matière d'achats était excessive; la procédure d'agrément des fournisseurs laissait en général à désirer; les fournisseurs ne disposaient pas d'un délai suffisant pour répondre aux appels d'offres; et l'analyse comparative des offres des différents fournisseurs méritait d'être améliorée. UN وبصفة خاصة، تم تجاوز تفويض سلطة الشراء؛ وكانت عملية تسجيل الموردين سيئة عموما؛ ولم يكن يتاح وقت كاف للموردين للإجابة على الطلبات؛ وكانت ثمة حاجة إلى تحسين التحليل المقارن للموردين.
    Formation de 10 employés de chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Il note que le Manuel des achats et les formules d'agrément des fournisseurs ont été améliorés, ce qui répond à certaines de ses préoccupations. UN ويلاحظ المكتب أن دليل المشتريات ووثائق تسجيل البائعين قد طرأ عليها تحسّن لمعالجة بعض الشواغل التي أعرب عنها المكتب.
    Il est maintenant obligatoire pour tout fournisseur d'accepter le Code de conduite dans le cadre de la procédure d'agrément des fournisseurs sur le portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقد أصبح إلزاميا الآن لأي بائع أن يقبل بمدونة قواعد سلوك للموردين كجزء من عملية تسجيل البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Les problèmes auxquels se heurtaient les fournisseurs lors de leur participation à la procédure de passation des marchés, ont été résolus grâce au soutien apporté dans le cadre du sous-programme lors de séminaires à l'intention des entreprises et de la procédure d'agrément des fournisseurs. UN ولمواجهة التحديات التي يواجهها البائعون لدى المشاركة في عملية الشراء، عزز البرنامج الفرعي الدعم المقدم لهم عن طريق تنظيم حلقات دراسية للأعمال وفي أثناء عملية تسجيل البائعين.
    Les procédures adoptées ne sont pas aussi rigoureuses que, par exemple, la procédure d'agrément des fournisseurs qui prévoit la vérification des références de l'entreprise et de ses dirigeants avant de l'accepter comme fournisseur. UN وليست الإجراءات المعتمَدة بنفس القدر من الصرامة المطبقة مثلا لدى تسجيل البائعين حيث يتم التثبت من الجهات المرجعية لموظفي الإدارة الرئيسيين والشركات قبل تسجيل البائع.
    Organisation de séminaires d'entreprise dans 36 lieux différents à l'intention des pays en développement ou en transition et formation aux procédures d'agrément des fournisseurs dispensée à 10 agents de chambres de commerce UN تنظيم حلقات دراسية في 36 موقعا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتدريب 10 موظفين من غرف التجارة بشأن إجراءات تسجيل البائعين
    La procédure d'agrément des fournisseurs a été considérablement simplifiée dans l'objectif de mieux prendre en compte les fournisseurs des pays en développement et des pays en transition. UN وتم تبسيط عملية تسجيل البائعين إلى حد كبير، وذلك بهدف تحسين استيعاب البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Cela était imputable à l'absence de préposé au fichier de fournisseurs locaux, qui devait administrer l'évaluation des demandes d'agrément des fournisseurs. UN وكان هذا نتيجة للافتقار إلى موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، يكون مسؤولا عن إجراء تقييم طلبات تسجيل البائعين.
    En particulier, les délais de mise en adjudication étaient trop courts et la procédure d'agrément des fournisseurs n'était pas respectée. UN ووجد المكتب، على وجه التحديد، أنه لم يوفر الوقت الكافي لضمان فعالية تقديم العروض وأن عملية تسجيل البائعين كانت غير سليمة.
    Par ailleurs, avec d'autres organes des Nations Unies, il cherche des moyens de simplifier la procédure d'agrément des fournisseurs sans remettre en cause la qualité de l'évaluation préalable. UN كما تواصل دائرة المشتريات العمل مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لاستكشاف التدابير الممكنة لتبسيط عملية تسجيل البائعين دون المساس بنوعية تقييم البائعين المحتملين.
    :: Mise en œuvre d'un plan structuré garantissant la simplification en continu de la procédure d'agrément des fournisseurs et instauration de mesures supplémentaires pour sensibiliser les communautés d'affaires des pays en développement aux mécanismes d'approvisionnement de la MINUEE au moyen du portail de la Mission UN :: تنفيذ خطة منظمة تضمن الاستمرارية في تبسيط تسجيل البائعين وبدء تنفيذ تدابير إضافية لتوعية المجتمعات التجارية في العالم الثالث باحتياجات البعثة من المشتريات عن طريق استخدام صفحة البعثة على الانترنت
    Le processus d'agrément des fournisseurs doit être simplifié et rationalisé, il faut faciliter les échanges d'informations sur les pratiques optimales et éliminer les chevauchements d'efforts entre les différents services responsables des achats. UN ويجب تبسيط عملية تسجيل البائعين وترشيدها، كما يجب زيادة تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، ويتعين القضاء على ازدواج الجهود بين دوائر المشتريات.
    42. Le processus d'agrément des fournisseurs doit être équilibré et soigneux et doit tendre non seulement à élargir la base des fournisseurs mais aussi à évaluer les capacités, y compris l'assise financière et les antécédents juridiques des fournisseurs. UN 42 - وأضاف أن عملية تسجيل البائعين يجب أن تكون متوازنة وشاملة وينبغي ألا تستهدف توسيع قاعدة بيانات البائعين المسجلين فحسب بل وأن تُقيم أيضا صلاحية المتقدمين، بما في ذلك الصلاحية المالية والقانونية.
    Ces visites aideront, durant la phase initiale de mise en service d'Umoja, les entités concernées à exécuter leurs opérations et à appliquer la procédure centralisée d'agrément des fournisseurs. UN وستساعد هذه الزيارات الكياناتِ المعنية خلال المراحل الأولى من تنفيذ نظام أوموجا فيما يتعلق بالعمليات والعملية المركزية لتسجيل البائعين.
    La CESAP a adopté en 2006 un système d'agrément des fournisseurs qui sera développé en 2007. UN اعتمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نظاماً لتسجيل البائعين في عام 2006 وسيواصل تحسينه في عام 2007.
    Simplification de la procédure d'agrément des fournisseurs UN تبسيط عملية تسجيل الموردين
    Dans le cadre de cette coopération, sont aussi mises au point les procédures d'agrément des fournisseurs et de formation du personnel. UN ويشمل التنسيق أيضا الانتهاء من الإجراءات المتعلقة بتسجيل البائعين وتدريب الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus