"d'agression sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسي
        
    • اعتداء جنسي
        
    • بالاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية
        
    • للاعتداء الجنسي
        
    • الانتهاك الجنسي
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    • على الإعتداء الجنسي
        
    • لاعتداءات جنسية
        
    • أعتداء جنسي
        
    • إعتداء جنسي
        
    • بالإعتداء الجنسي
        
    • اعتداء جنسى
        
    • والاعتداء عليهن جنسياً
        
    Il a félicité le Gabon pour l'adoption d'une stratégie nationale d'égalité et d'équité de genre et le durcissement des peines encourues en cas d'agression sexuelle. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    Il devrait permettre, notamment, de réduire le nombre de cas d'agression sexuelle sur des femmes en garde à vue. UN ومن المزمع أن يحدّ المختبر، في جملة أمور أخرى، من الاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    La législation doit être élargie et englober toutes les formes d'agression sexuelle. UN ويحتاج هذا التشريع إلى توسيع نطاقه بحيث يشمل جميع أشكال الاعتداء الجنسي.
    On craignait que les religieuses ne soient gravement menacées de torture et d'agression sexuelle durant leur isolement cellulaire. UN وأبديت مخاوف مؤداها أن الراهبتين تواجهان خطراً شديداً بالتعرض للتعذيب والاعتداء الجنسي وهما في الحبس الانفرادي.
    Rapport de situation sur une affaire d'agression sexuelle par un agent du maintien de la paix déployé auprès de la MINUL UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Une allégation d'agression sexuelle impliquant un fonctionnaire du PNUD s'est avérée sans fondement. UN وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة.
    Nombre d'affaires d'agression sexuelle et de personnes poursuivies en 2004 UN عدد القضايا والمتابعين في جرائم الاعتداءات الجنسية خلال سنة 2004
    Il devrait permettre, notamment, de réduire le nombre de cas d'agression sexuelle sur des femmes en garde à vue. UN ويعتزم أن يحدّ المعمل، في جملة أمور أخرى، من الاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز التحفظي لدى الشرطة.
    Les chambres individuelles peuvent également être fermées à clef, de sorte que les femmes et les filles n'ont pas à redouter d'agression sexuelle dans leur chambre. UN والغرف الفردية يمكن أيضاً إقفالها بحيث لا تخشى النساء والفتيات الاعتداء الجنسي في الأماكن التي ينمن فيها.
    Les enfants victimes d'agression sexuelle reçoivent une thérapie spécialisée. UN ويتلقى الأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي علاجا تخصصيا.
    Cependant, la législation égyptienne n'établit aucune distinction entre les différentes formes d'agression sexuelle - à l'exception du harcèlement, considéré comme moins grave que le viol ou les violences sexuelles physiques. UN غير أن القانون لا يميز بين أي أنواع من الاعتداءات، باستثناء التحرش الذي يعتبر أقل خطورة من الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    À ce jour, un seul des auteurs présumés, un commandant de char russe, a été arrêté et accusé d'agression sexuelle. UN وحتى الآن لم يلق القبض إلا على واحد من الجانين المزعومين وهو قائد دبابة روسي، ووجهت له تهمة الاعتداء الجنسي.
    La direction des services pénitentiaires du Ministère de la justice n'a constaté aucun cas d'agression sexuelle contre des femmes détenues de la part de qui que ce soit. UN وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص.
    Un financement est également donné à trois programmes spécialisé, deux pour les femmes vicimes d'agression sexuelle et un pour les victimes de violence conjugale. UN كما يوفر التمويل لثلاثة برامج متخصصة، اثنان منها للإناث ضحايا الاعتداء الجنسي وواحد لضحايا العنف المنزلي.
    Toute victime de violences conjugales ou d'agression sexuelle peut se présenter à l'autorité traditionnelle du milieu, à la justice, à la Police ou à la gendarmerie. UN وبوسع أي ضحية من ضحايا العنف الزوجي أو الاعتداء الجنسي أن تتقدم للسلطة التقليدية التي تحيط بها أو للقضاء أو الشرطة أو مخفر الدرك.
    De même, la Gardaí traite les affaires de viol et d'agression sexuelle qui lui sont signalées comme des délits graves. UN وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة.
    Tous les policiers de la Gardaí reçoivent une formation sur les enquêtes à mener en cas de violence familiale, de viol et d'agression sexuelle. UN تتلقى جميع قوات الشرطة تدريبا على التحقيق في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    À la fin de la période considérée, deux enquêtes portant sur des allégations d'agression sexuelle étaient en cours; UN ولم يتم البت في تحقيقين في ادعاءات بارتكاب اعتداء جنسي في نهاية الفترة المستعرضة؛
    Dans le passé, en l'absence de ces témoignages, les accusations de viol n'étaient pas retenues, et les auteurs de tels actes étaient plutôt accusés d'agression sexuelle. UN وفيما مضى لم توجه تهم بالاغتصاب عند عدم وجود مثل هذه الشهادة، بل اتهم المرتكبون بدل ذلك بالاعتداء الجنسي.
    Nombre d'enfants victimes d'agression sexuelle ventilé par sexe UN عدد الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية حسب الجنس الإناث
    Pourcentage de femmes victimes d'agression sexuelle qui le signalent à la police UN النسبة المئوية للنساء ممن تعرضن للاعتداء الجنسي وقمن بإبلاغ الشرطة
    La Cour d'appel a fait mention du droit au respect de la vie privée dont jouit l'auteur d'un journal intime, ainsi que du témoignage des psychiatres sur les vertus thérapeutiques de la tenue d'un journal par les victimes d'agression sexuelle. UN وأشارت المحكمة إلى الاهتمام الشديد بالخصوصيات فيما يتعلق باليوميات الشخصية وإلى البينة المقدمة من اﻷطباء النفسانيين عن دور كتابة اليوميات في شفاء ضحايا الانتهاك الجنسي.
    Le Programme de subventions pour la formation des professionnels de la santé en matière de violence au foyer et d'agression sexuelle aide les professionnels de la santé à traiter les victimes de violence conjugale et d'agression sexuelle. UN ويقوم برنامج منح الاعتداءات على الزوجات والاعتداءات الجنسية المخصص لتثقيف المهنيين في مجال الرعاية الصحية، بتقديم المال لمساعدة المهنيين في مجال الرعاية الصحية في معالجة الناجيات من الاعتداءات على الزوجات والاعتداءات الزوجية.
    Avant de disparaître, cette fille avait des signes évidents d'agression sexuelle et de l'oxyde d'azote dans le sang. Open Subtitles قبل أن نقفز إلى الإستنتاجات لقد بدى على الفتاة إشارات واضحة على الإعتداء الجنسي و وجود أكسيد النيتروز في دمها
    Ces dernières années, les femmes autochtones ont été exposées à un risque accru d'agression sexuelle et sexiste de la part des groupes armés. UN 26 - في السنوات الأخيرة، ازدادت احتمالات تعرض نساء الشعوب الأصلية لاعتداءات جنسية وأعمال عنف جنساني على أيدي عناصر مسلحة.
    Je essayé d'excuser, me disant il était juste trop affectueux, mais il est d'agression sexuelle. Open Subtitles حاولت تبرير ذلك، أقول لنفسي أنه فقط حنون بشكل مفرط و لكنه أعتداء جنسي
    Selon elle il n'y a pas eu de liaison, juste une sorte d'agression sexuelle. Open Subtitles وفقًا لما قالت، لم يكن بينكم علاقة بل كان إعتداء جنسي
    En octobre 1999, il a été viré de la Chelsea Music Academy, il a été accusé d'agression sexuelle et coups et blessures. Open Subtitles تم طرده بتشرين الأوّل من عام 1999 من معهد "تشيلسيا" للموسيقى بسبب اتهامه بالإعتداء الجنسي و الضرب
    Aucun signe d'agression sexuelle ? Open Subtitles اى دليل على اعتداء جنسى ؟
    14. Certaines des communications adressées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes traitaient de cas présumés de viol, d'agression sexuelle et d'immolation de femmes par le feu. UN 14- وتناولت البلاغات التي أرسلها كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة ادعاءات بشأن اغتصاب نساء والاعتداء عليهن جنسياً وحرقهن(87).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus