La CNUCED collabore avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). | UN | وتعاون الأونكتاد مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومع الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
La Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) se compose de 750 organisations Membres dans 108 pays. | UN | ويضم الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية 750 من المنظمات الأعضاء الموجودة في 108 بلدان. |
La FAO a été priée de jouer un rôle plus énergique en collaboration avec des programmes nationaux et d'autres partenaires, par exemple la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique. | UN | وطُلب منها القيام بدور أقوى في تطوير الزراعة العضوية بالتعاون مع البرامج الوطنية وغيرها من الشركاء، مثل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
Ces femmes ont mis au point des méthodes d'agriculture biologique n'utilisant pas la moindre goutte d'eau d'irrigation, ni fertilisant ni pesticide, et fournissant pourtant des excédents de production. | UN | فقد قامتا باستحداث وسائل للزراعة العضوية التي لا تستخدم حتى قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج. |
Le règlement interne est également conforme aux principes de l'IFOAM (Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique). | UN | وهي تتمشى أيضا مع مبادئ الاتحاد الدولي للحركات المؤيدة للزراعة العضوية. |
D'autres consultations avec des représentants du secteur ont été menées dans le cadre de la Conférence sur l'agriculture biologique et la biodiversité et de la Conférence sur le café issu de l'agriculture biologique organisées par la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). | UN | وأجريت مشاورات أخرى مع قطاع الزراعة العضوية في سياق الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والمؤتمر المعني بالزراعة العضوية والتنوع البيولوجي() ومؤتمر الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية المعني بالبن العضوي(). |
Activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes en matière d'agriculture biologique lancée par la CNUCED, la FAO et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique; | UN | :: أنشطة تضطلع بها فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمطابقة في مجال الزراعة الطبيعية التي أنشأها الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية؛ |
La Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) élabore actuellement un système international de normes biologiques dont elle encourage l'application, et qui a pour objectif de maintenir la capacité de production des sols. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية على وضع وتعزيز نظام دولي موحد للزراعة العضوية يرمي إلى المحافظة على القدرة الانتاجية للتربة. |
▸ incitations financières destinées à encourager le recours à des méthodes d'agriculture biologique ¶ | UN | ◂ توفير حوافز مالية لاستخدام ممارسات الزراعة العضوية ¶ |
La Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) élabore actuellement un système international de normes biologiques dont on encourage l'application, et qui a pour objectif de maintenir la capacité de production des sols. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية حاليا على وضع وتعزيز نظام دولي موحد للزراعة العضوية من أجل المحافظة على القدرة اﻹنتاجية للتربة. |
Le document de base pour cette réunion était une étude de la CNUCED qui comparait les prescriptions de l'Union européenne en matière d'agriculture biologique avec celles de GLOBALGAP, pour les fruits et légumes. | UN | وكانت الوثيقة الأساسية لهذا الاجتماع دراسة أجراها الأونكتاد قارن فيها بين شروط الزراعة العضوية في الاتحاد الأوروبي وشروط الشراكة العالمية فيما يتعلق بالفواكه والخضر. |
Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique | UN | الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية |
:: Soutenir les pratiques agricoles viables et les efforts en matière d'agriculture biologique dans le monde en développement, en particulier aux fins de cultures biologiques et viables qui font l'objet d'une demande accrue dans les pays développés; | UN | :: دعم الممارسات الزراعية المستدامة وجهود الزراعة العضوية في أنحاء العالم النامي، بما في ذلك المحاصيل المنتجة عضويا وبصورة مستدامة، التي يتزايد الطلب عليها في البلدان المتقدمة النمو |
Organiser une formation et fournir des conseils techniques sur les pratiques en matière d'agriculture biologique dans le cadre des services de vulgarisation agricole et renforcer les réseaux d'information des agriculteurs; | UN | :: توفير التدريب والمشورة التقنية عن ممارسات الزراعة العضوية من خلال خدمات الإرشاد الزراعي وتطوير شبكات المعلومات فيما بين المزارعين؛ |
Promouvoir et faciliter la mise en place de dispositifs d'harmonisation, reposant notamment sur les normes de base et le programme d'accréditation de la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique, qui forment un cadre propice à une reconnaissance mutuelle entre organismes de certification accrédités par la Fédération; | UN | :: تعزيز وتيسير إطار تنسيق يشمل المعايير الأساسية للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية وبرنامج الاعتماد، الذي يضع إطاراً للاعتراف المتبادل بين الاتحاد والمرخصين المعتمدين؛ |
Fournir une formation et des conseils techniques sur les pratiques d'agriculture biologique par le biais des services de vulgarisation agricole et développer les réseaux d'information entre agriculteurs; | UN | :: توفير التدريب والمشورة التقنية عن ممارسات الزراعة العضوية من خلال خدمات الإرشاد الزراعي وتطوير شبكات المعلومات فيما بين المزارعين؛ |
À ce propos, les experts avaient recommandé la mise en place d'un système international d'harmonisation, de reconnaissance mutuelle et d'équivalences en matière d'agriculture biologique, le but étant d'accroître notablement les possibilités de production et d'exportation des pays en développement. | UN | وفي هذا الإطار، أوصى الخبراء بإيجاد نظام دولي للتنسيق، والاعتراف المتبادل، وتحقيق التكافؤ في الزراعة العضوية كوسيلة لتعظيم إمكانيات البلدان النامية في مجالي الإنتاج والتصدير. |
Une parcelle relativement grande a été aménagée pour servir d'exemple d'agriculture biologique et plus de 2 000 étudiants y ont travaillé. | UN | وانشئت منطقة كبيرة للزراعة العضوية وعمل ما يزيد عن 2000 طالب في المزرعة. |
Un agriculteur biologique a appelé l'attention sur la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique. | UN | ودعا أحد المزارعين المشتغلين بالزراعة الطبيعية إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للزراعة الطبيعية )الاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية(. |