"d'aide à long terme" - Traduction Français en Arabe

    • دعم طويل الأجل
        
    • الدعم الطويل الأجل
        
    Progrès réalisés dans l'élaboration d'un programme d'aide à long terme UN رابعا - التقدم المحرز في اتجاه إعداد برنامج دعم طويل الأجل
    Cet engagement se manifeste également par les mesures prises pour élaborer et appliquer un programme d'aide à long terme en faveur d'Haïti auquel participent, notamment, le Conseil économique et social et le PNUD. UN وبالإمكان رؤية دليل إضافي على الالتزام الدولي هذا في الخطوات المتخذة من أجل وضع وتنفيذ برنامج دعم طويل الأجل لهايتي يشارك فيه بشكل خاص كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a prié le Conseil d'examiner la possibilité de créer un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit, afin d'évaluer les besoins de ces pays sur les plans humanitaire et économique et d'élaborer un programme d'aide à long terme, pour ensuite l'exécuter, en commençant par l'intégration des activités de secours dans le développement. UN وقــد تضمن هذا القرار طلبـا إلى المجلس بأن ينظر في إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع بهدف تقييم احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية.
    Le Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau s'est vu confier pour mission par le Conseil économique et social l'élaboration de recommandations concernant un programme d'aide à long terme au pays. UN وقد كُلف الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعداد توصيات بشأن برنامج دعم طويل الأجل للبلد.
    Le Gouvernement s'inspirerait des résultats du bilan commun de pays pour formuler sa stratégie et son plan d'action, qui bénéficieraient de l'appui de la communauté internationale dans le cadre du programme d'aide à long terme demandé par le Conseil économique et social. UN وستكون نتائج التقييم القطري المشترك بمثابة الموجه لعملية وضع استراتيجية الحكومة وخطة عملها التي سيدعمها المجتمع الدولي من خلال برنامج الدعم الطويل الأجل الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les groupes ont été chargés d'énoncer des recommandations visant à l'élaboration de programmes d'aide à long terme en se fondant sur les priorités de développement des pays concernés et en intégrant les activités de secours, de relèvement, de reconstruction et de développement dans une approche globale de paix et de stabilité. UN 14 - كان الفريقان مكلفين بـ " إعداد توصيات بشأن برنامج دعم طويل الأجل يقوم على أساس الأولويات الإنمائية من خلال دمج الإغاثة مع إعادة التأهيل والتعمير والتنمية ضمن نهج شامل إزاء السلام والاستقرار " .
    À cet égard, le Groupe voudrait une fois de plus attirer l'attention du Conseil sur les recommandations qu'il a formulées dans son premier rapport sur les domaines prioritaires pour un programme d'aide à long terme (E/2003/8). UN وفي هذا السياق، يود الفريق أن يلفت انتباه المجلس من جديد إلى التوصيات التي قدمها في تقريره الأول (E/2003/8)، بشأن المجالات ذات الأولوية لبرنامج دعم طويل الأجل.
    2. Réaffirme qu'il est nécessaire de favoriser une démarche globale à l'égard des problèmes que la Guinée-Bissau doit affronter dans cette phase d'après conflit, en particulier pour établir un programme d'aide à long terme reposant sur ses priorités en matière de développement, en intégrant les besoins de secours, de relèvement, de reconstruction et de développement; UN 2 - يؤكد من جديد ضرورة تعزيز اتباع نهج شامل إزاء المشاكل التي تصادفها غينيا - بيساو في مرحلة ما بعد الصراع، وخاصة إعداد برنامج دعم طويل الأجل على أساس أولوياتها الإنمائية، عن طريق إدماج احتياجات الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار والتنمية؛
    Le premier rapport du Groupe consultatif (E/2003/8) contenait une série de recommandations conçues pour régler les crises à court terme et offrait les éléments d'un programme d'aide à long terme. UN 16 - تضمن التقرير الأول للفريق الاستشاري (E/2003/8) سلسلة من التوصيات للتصدي للأزمات قصيرة الأجل وقـدم عناصر لوضع برنامج دعم طويل الأجل.
    Au paragraphe 7 de sa résolution, l'Assemblée priait le Conseil d'examiner la proposition consistant à < < créer un groupe consultatif spécial pour les pays qui sortent d'un conflit, afin d'évaluer les besoins de ces pays sur les plans humanitaire et économique, et d'élaborer un programme d'aide à long terme pour ensuite l'exécuter, en commençant par l'intégration des activités de secours dans le développement > > . UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس في قرارها النظر في " إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الخارجة من الصراع. وذلك بهدف تقييم احتياجاتها في المجالين الإنساني والاقتصادي، ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ، يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية " .
    Au paragraphe 7 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Conseil économique et social d'envisager la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays qui sortaient d'un conflit, afin d'évaluer les besoins de ces pays sur les plans humanitaire et économique et d'élaborer un programme d'aide à long terme, pour ensuite l'exécuter, en commençant par l'intégration des activités de secours dans le développement. UN ففي الفقرة 7 من القرار 55/217، طلبت الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " أن ينظر في إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الخارجة من الصراع، وذلك بهدف تقييم احتياجاتها في المجالين الإنساني والاقتصادي، ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ، يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية " .
    10. Nous rappelons que dans sa résolution 55/217, l'Assemblée générale a prié le Conseil d'envisager la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays qui sortent d'un conflit, afin d'évaluer les besoins de ces pays sur les plans humanitaire et économique et l'élaboration d'un programme d'aide à long terme devant être exécuté en commençant par l'intégration des activités de secours dans le développement. UN " 10 - ونشير إلى الطلب الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 55/217 إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينظر في إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الخارجة من الصراعات، وذلك بهدف تقييم احتياجاتها في المجالين الإنساني والاقتصادي، ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ، يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية.
    Aussi, Haïti a-t-il dû mettre en attente un certain nombre de projets de réformes conjoints visant à remédier aux insuffisantes actuelles des principales institutions nationales dont certaines auraient eu un rôle important à jouer dans la gestion et la coordination de l'aide étrangère, notamment la formulation du plan d'aide à long terme envisagé dans la résolution 1999/11 du Conseil économique et social. UN ونتيجة لذلك، اضطر البلد إلى وقف مبادرات الإصلاح المشتركة التي تهدف إلى حل مشكلة نواحي الضعف الحالية في كبرى المؤسسات الوطنية، التي كان يمكن أن تؤدي دورا هاما في إدارة المساعدة الأجنبية وتنسيقها، بما في ذلك وضع برنامج الدعم الطويل الأجل الذي توخاه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/11.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus