"d'aide multilatérale" - Traduction Français en Arabe

    • المعونة المتعددة الأطراف
        
    • من مصادر المساعدة المتعددة الأطراف
        
    • للمساعدة المتعددة الأطراف
        
    • للمساعدات متعددة الأطراف
        
    Part des flux d'aide multilatérale reçue par le système des Nations Unies UN حصة الأمم المتحدة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف
    Les flux d'aide multilatérale diffèrent considérablement d'un petit État insulaire en développement à l'autre. UN وتتباين تدفقات المعونة المتعددة الأطراف كثيرا من دولة إلى أخرى في أوساط الدول الجزرية الصغيرة النامية المتلقية.
    Les flux d'aide multilatérale diffèrent considérablement d'un petit État insulaire en développement à l'autre. UN وتفاوتت تدفقات المعونة المتعددة الأطراف تفاوتاً شديداً فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية المتلقية.
    Les banques de développement qui consentent des prêts aux pays en développement sont une source importante d'aide multilatérale en faveur des activités intéressant la population. UN 13 - تشكل المصارف الإنمائية، التي تقدم القروض إلى البلدان النامية، مصدرا هاما من مصادر المساعدة المتعددة الأطراف المقدمة في ميدان السكان.
    Si ce montant demeure encore en deçà de l'objectif fixé pour les pays pleinement développés, il est néanmoins considérable, surtout si l'on tient compte du fait que Taiwan n'est pas autorisée à participer aux principaux programmes d'aide multilatérale. UN وبرغم أن هذه النسبة لا تزال دون الهدف المرصود للبلدان المكتملة النمو، فهي كبيرة بشكل محسوس، لا سيما إذا أدركنا أن تايوان ممنوعة من الإسهام في البرامج الرئيسية للمساعدة المتعددة الأطراف.
    f) IAL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer le Fonds irlandais d'aide multilatérale à l'environnement pour l'Afrique (financé par le Gouvernement irlandais), jusqu'au 31 décembre 2015; UN (و) IAL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الخاص بالصندوق الأيرلندي للمساعدات متعددة الأطراف للبيئة في أفريقيا (ممول من حكومة أيرلندا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    Flux d'aide multilatérale UN تدفقات المعونة المتعددة الأطراف
    Part des flux d'aide multilatérale destinée au système des Nations Unies UN 3 - حصة الأمم المتحدة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف
    Part d'aide multilatérale reçue par le système des Nations Unies UN الثالث - حصة الأمم المتحدة من المعونة المتعددة الأطراف
    Nous invitons par ailleurs les donateurs bilatéraux et les organismes d'aide multilatérale à accroître le soutien qu'ils apportent aux programmes de diversification des exportations dans ces pays. UN وندعو أيضا الجهات المانحة الثنائية ووكالات المعونة المتعددة الأطراف إلى تعزيز ما تقدمه من دعم لبرامج تنويع الصادرات في تلك البلدان.
    Nous invitons par ailleurs les donateurs bilatéraux et les organismes d'aide multilatérale à accroître le soutien qu'ils apportent aux programmes de diversification des exportations dans ces pays. UN وندعو أيضا الجهات المانحة الثنائية ووكالات المعونة المتعددة الأطراف إلى تعزيز ما تقدمه من دعم لبرامج تنويع الصادرات في تلك البلدان.
    Ils ont demandé que les organismes d'aide multilatérale soient tenus responsables des dommages causés à l'environnement par des projets de développement non autochtones qu'ils finançaient sans avoir tenu compte des vues des peuples intéressés. UN وطلب هؤلاء المتحدثين اعتبار وكالات المعونة المتعددة الأطراف مسؤولة عن الأضرار البيئية التي تسببها المشاريع الإنمائية التي تضطلع بها الشعوب غير الأصلية والتي تقوم بتمويلها دون أخذ آراء الشعوب الأصلية في الاعتبار.
    Il en résulte que beaucoup de programmes d'aide multilatérale qui pourraient apporter une contribution efficace au développement ne sont pas suffisamment financés. UN وتتمثل نتيجة هذا الانحراف في عدم تقديم التمويل الكافي من برامج المعونة المتعددة الأطراف التي يمكن أن تساهم بفعالية في عملية التنمية.
    La part relativement conséquente des flux d'aide multilatérale confirme le rôle important que joue le système des Nations Unies dans la coopération multilatérale au service du développement. UN وتؤكد هذه الحصة الكبيرة نسبيا من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف أهمية منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    La part relativement conséquente des flux d'aide multilatérale confirme le rôle important que joue le système des Nations Unies pour le développement dans la coopération multilatérale au service du développement. UN وتؤكد هذه الحصة الكبيرة نسبيا من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف أهمية منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    Des estimations récentes indiquent qu'il y a maintenant 126 donateurs bilatéraux membres du CAD, 23 donateurs n'appartenant pas au CAD et 263 organismes d'aide multilatérale de tailles diverses. UN وتدل التقديرات الأخيرة على أنه يوجد حالياً 126 وكالة ثنائية للأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، و 23 من الجهات المقدمة للمعونات غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية و 263 من وكالات المعونة المتعددة الأطراف المتفاوتة الأحجام.
    La large part des flux d'aide multilatérale revenant aux organismes des Nations Unies s'occupant du développement confirme la pertinence et l'importance de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la coopération internationale multilatérale aux fins du développement. UN 27 - وتؤكد حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي الكبيرة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف جدوى وأهمية الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي الدولي المتعدد الأطراف.
    12. Les États, les organisations internationales, en particulier les organismes d'aide multilatérale et bilatérale, et le secteur privé accordent de plus en plus d'importance à l'amélioration du cadre juridique du commerce et des investissements internationaux. UN 12- تولي الحكومات والمنظمات الدولية، بما فيها وكالات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية، ومؤسسات القطاع الخاص أهمية متزايدة لتحسين الإطار القانوني للتجارة والاستثمار على الصعيد الدولي.
    Les banques de développement qui consentent des prêts aux pays en développement sont une source importante d'aide multilatérale en faveur des activités intéressant la population. UN 13 - تشكل المصارف الإنمائية، التي تقدم القروض إلى البلدان النامية، مصدرا هاما من مصادر المساعدة المتعددة الأطراف المقدمة في ميدان السكان.
    Les banques de développement sont une source importante d'aide multilatérale en faveur des activités en matière de population. Leurs prêts sont distingués des dons parce qu'ils doivent être remboursés. UN 13 - تشكل مصارف التنمية، التي تقدم القروض إلى البلدان النامية، مصدرا هاما من مصادر المساعدة المتعددة الأطراف المقدمة في ميدان السكان.
    Enfin, compte tenu du fait que le système des Nations Unies pour le développement est une source universelle et neutre d'aide multilatérale au développement financée par des dons et compte tenu du manque de l'augmentation correspondante des ressources ordinaires qui auraient dû être affectées aux fonds et aux programmes, il semble que l'Assemblée générale devrait examiner cette question de manière constructive. UN وفي الختام، قال أنه نظرا لأن منظومة الأمم المتحدة الإنمائية تعتبر مصدرا عالميا ومحايدا للمساعدة المتعددة الأطراف من أجل التنمية، على أساس التبرعات، ومع وضع في الاعتبار عدم زيادة الموارد المخصصة للصناديق والبرامج بالشكل المناسب، يجب أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة بصورة بناءة.
    Une autre approche importante de l'adaptation consiste à passer par les filières d'aide multilatérale et bilatérale existantes pour promouvoir la prise en compte des besoins d'adaptation dans l'aide au développement. UN 31 -ومن النهج العامة الأخرى للتكيف العمل من خلال القنوات القائمة للمساعدة المتعددة الأطراف والثنائية على تشجيع إدماج احتياجات التكيف في الدعم الإنمائي.
    IAL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer le Fonds irlandais d'aide multilatérale à l'environnement pour l'Afrique (financé par le Gouvernement irlandais), jusqu'au 31 décembre 2015; UN (و) IAL- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الخاص بالصندوق الأيرلندي للمساعدات متعددة الأطراف للبيئة في أفريقيا (ممول من حكومة أيرلندا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus