"d'aider la commission à" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدة اللجنة في
        
    • مساعدة اللجنة على
        
    • لمساعدة اللجنة على
        
    • إلى تمكين اللجنة من
        
    • تقديم المساعدة إلى اللجنة في
        
    • أن تساعد اللجنة في
        
    • للجنة والمعني
        
    • ولمساعدة اللجنة على
        
    • دعم اللجنة في
        
    De tels efforts permettraient d'aider la Commission à mieux s'acquitter de ses fonctions fondamentales. UN وسترمي هذه الجهود إلى مساعدة اللجنة في تحسين أدائها لوظائفها الأساسية.
    La présente note a pour objet de fournir des informations sur la question afin d'aider la Commission à formuler un avis ou une recommandation à l'intention de l'Assemblée générale. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    L'objectif de ce document est d'aider la Commission à établir un ordre de priorité de ses travaux au cours de la période allant jusqu'à la onzième session de la Conférence. UN والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    La MINUSIL et d'autres partenaires redoublent d'efforts afin d'aider la Commission à résoudre ces importants problèmes. UN وتعمل البعثة والشركاء الآخرون على مضاعفة جهودهم لمساعدة اللجنة على معالجة جوانب القصور في هذه المجالات الهامة.
    En même temps, conformément à la résolution 13 (XXXVI) de la Commission des stupéfiants et à l'article X des règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), il a pour objet d'aider la Commission à examiner et approuver le budget final pour 2004-2005 et le budget initial pour 2006-2007 du Fonds du PNUCID. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا لقرار لجنة المخدرات 13 (د-36) والمادة العاشرة من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب)، يهدف هذا التقرير إلى تمكين اللجنة من استعراض وإقرار الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 والميزانية الأولية للفترة 2006-2007 لصندوق اليوندسيب.
    8.71 L'une des tâches importantes de la Division sera d'aider la Commission à suivre et examiner l'application des éléments intersectoriels d'Action 21 dans les domaines de l'enseignement, de la science, du transfert de techniques écologiquement rationnelles, de la coopération et du renforcement des capacités, notamment en ce qui concerne les domaines sectoriels d'Action 21. UN ٨-٧١ وثمة مجال هام من مجالات أنشطة الشعبة سيكون هو تقديم المساعدة إلى اللجنة في رصد واستعراض تنفيذ العناصر المتعددة القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالتعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات، لا سيما فيما يتصل بمجالات البرامج القطاعية في جدول أعمال القرن ٢١.
    Cette note thématique a pour objet d'aider la Commission à examiner ce point de l'ordre du jour. UN ومن شأن ورقة القضايا أن تساعد اللجنة في تناولها هذا الموضوع.
    b. Services fonctionnels. Quarante séances (dont huit réunions de groupes de travail); quatre réunions intersessions du Bureau; et six réunions du groupe d'appui spécial à composition non limitée chargé d'aider la Commission à préparer l'Année internationale des personnes âgées; UN ب - الخدمات الفنية: أربعون جلسة )بما في ذلك ثمان لﻷفرقة العاملة(؛ وأربعة اجتماعات فيما بين الدورات يعقدها المكتب؛ وستة اجتماعات لفريق الدعم المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجنة والمعني باﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن؛
    Troisièmement, les réponses fournies seront classées en cinq catégories en vue d'aider la Commission à évaluer l'efficacité du mandat. UN ثالثاً، سوف يتم تصنيف الردود الواردة في خمس فئات بهدف مساعدة اللجنة في مهمة تقييم مدى فعالية هذه الولاية.
    Le Groupe de travail a donc été chargé d'aider la Commission à donner suite aux demandes de l'Assemblée générale mentionnées ci-dessus. UN ولذلك كلف الفريق العامل بمهمة مساعدة اللجنة في تنفيذ طلبي الجمعية العامة المذكورين أعلاه.
    Le groupe de travail a donc été chargé d'aider la Commission à donner suite aux demandes de l'Assemblée générale mentionnées ci-dessus. UN ولذلك كلف الفريق العامل بمهمة مساعدة اللجنة في تنفيذ طلبي الجمعية العامة المذكورين أعلاه.
    Le présent rapport a pour seul objet d'aider la Commission à prendre une décision sur la suite de ses travaux relatifs aux aquifères transfrontières. UN ويقتصر هدف هذا التقرير على مساعدة اللجنة في اتخاذ القرار اللازم فيما يتعلق بالأعمال المقبلة المتصلة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Les parties ont demandé au Conseil de sécurité d'aider la Commission à s'acquitter de sa tâche en lui offrant ses bons offices politiques et en dépêchant des observateurs militaires des Nations Unies dans les zones de conflit. UN وقد طلب الطرفان إلى مجلس اﻷمن مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال بذل المساعي السياسية الحميدة وإيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى مناطق النزاع.
    Afin d'aider la Commission à prendre une décision en toute connaissance de cause, le secrétariat a été chargé d'organiser, en coopération avec d'autres organisations internationales ou institutions financières internationales intéressées, un colloque en vue de diffuser des informations sur le Guide. UN وبغية مساعدة اللجنة في اتخاذ قرار غير رسمي بشأن هذه المسألة، طُلب إلى الأمانة أن تنظم ندوة، بالتعاون مع منظمات دولية أو مؤسسات مالية مهتمة أخرى، بغية تعميم المعرفة عن الدليل التشريعي.
    L'objet du rapport du Secrétaire général est d'aider la Commission à trouver les moyens de ne pas utiliser intégralement le fonds de réserve. UN والقصد من تقرير الأمين العام هو مساعدة اللجنة على إيجاد السبل للمحافظة على رصيد للموارد في صندوق الطوارئ.
    Un certain nombre d'entre eux ont, depuis lors, fait des propositions concrètes et offert d'aider la Commission à mettre en place ces mécanismes. UN وقد قدم عدد منهم منذ ذلك الوقت عدة مقترحات وعروضا ملموسة ترمي إلى مساعدة اللجنة على وضع هذه الآليات.
    Elles sont également destinées à faciliter la formulation de recommandations, en particulier en ce qui concerne les nouveaux grands problèmes urgents qui devront être examinés lors de la réunion de haut niveau de la Commission, l'accent étant mis sur la nécessité d'aider la Commission à déterminer aussi clairement que possible ses priorités ainsi que l'orientation stratégique de ses travaux futurs. UN وقد صُممت هذه المقترحات بحيث تيسر وضع توصيات، لا سيما بشأن المسائل الرئيسية الملحة والناشئة التي ستعالج أثناء اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى، مع إيلاء أهمية خاصة الى الحاجة الى مساعدة اللجنة على التركيز بأوضح شكل ممكن على أولوياتها والاتجاهات الاستراتيجية ﻷعمالها المقبلة.
    L'exercice d'auto-évaluation n'était pas perçu comme un outil interne ayant pour vocation d'aider la Commission à évaluer et à analyser les nouvelles stratégies et pratiques optimales. UN ولا تؤخذ عملية التقييم كأداة داخلية مصممة لمساعدة اللجنة على تقييم وتحليل الاستراتيجيات الجديدة وأفضل الممارسات.
    Cette contribution a permis à la Commission électorale indépendante de devenir opérationnelle et au PNUD de recruter une équipe d'experts chargée d'aider la Commission à préparer et organiser les élections. UN ومكنت تلك المساهمة اللجنة الانتخابية المستقلة من أن تقوم بعملها، كما مكنت البرنامج الإنمائي من استقدام فريق خبراء لمساعدة اللجنة على التحضير للانتخابات وتنظيمها.
    En même temps, conformément à la résolution 13 (XXXV) de la Commission des stupéfiants et à l'article X des règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), le présent rapport a pour objet d'aider la Commission à examiner et à approuver l'esquisse budgétaire pour 2006-2007 du Fonds du PNUCID. UN وفي الوقت نفسه، وعملاً بقرار لجنة المخدّرات 13 (د-35) والمادة العاشرة من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات (اليوندسيب)، يهدف هذا التقرير إلى تمكين اللجنة من استعراض وإقرار مخطّط ميزانية صندوق اليوندسيب للفترة 2006-2007.
    Le secrétariat a établi une note dans laquelle il récapitule les vues exprimées par les États et examine différentes questions liées à un éventuel élargissement de la composition de la Commission (A/CN.9/500), en vue d'aider la Commission à étudier la question et à faire une recommandation à l'Assemblée générale sur ce sujet. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة تلخص الآراء التي أعربت عنها الدول، وتتضمن مناقشة مختلف المسائل ذات الصلة بامكانية توسيع عضوية اللجنة (A/CN.9/500)، بغية تقديم المساعدة إلى اللجنة في النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    La note thématique a pour objet d'aider la Commission à examiner ce point de l'ordre du jour. UN ومن شأن ورقة القضايا أن تساعد اللجنة في تناولها هذا الموضوع.
    b. Services fonctionnels. Quarante séances (dont huit réunions de groupes de travail); quatre réunions intersessions du Bureau; et six réunions du groupe d'appui spécial à composition non limitée chargé d'aider la Commission à préparer l'Année internationale des personnes âgées; UN ب - الخدمات الفنية: أربعون جلسة )بما في ذلك ثمان لﻷفرقة العاملة(؛ وأربعة اجتماعات فيما بين الدورات يعقدها المكتب؛ وستة اجتماعات لفريق الدعم المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجنة والمعني باﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن؛
    Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible. UN ولمساعدة اللجنة على التقيد بجدولها الزمني سأحاول أن أجعل مداخلتي موجزة قدر الإمكان.
    Il est proposé de créer au sein de la Section des droits de l'homme un groupe de la justice transitionnelle afin d'aider la Commission à conseiller et appuyer le Gouvernement. UN ومن أجل دعم اللجنة في إسداء المشورة للحكومة ومساعدتها، اقتُرح إنشاء وحدة العدل الانتقالي بقسم حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus