"d'aider le gouvernement fédéral" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية
        
    • بمساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • لمساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • دعم الحكومة الاتحادية
        
    Une des premières grandes priorités sera d'aider le Gouvernement fédéral somalien à créer des programmes sûrs et prévisibles pour gérer la situation des combattants ayant quitté les rangs d'Al-Chabab. UN ومن أولى الأولويات الأساسية مساعدة الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع برامج آمنة وثابتة لإدارة شؤون المقاتلين الذين تركوا صفوف حركة الشباب.
    Armée Le Bureau politique a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à développer ses forces armées. UN 61 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة.
    Ces propositions ont pour but le rétablissement de la paix et de la stabilité afin d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place des institutions opérationnelles et efficaces, capables de fournir à la population les services de base essentiels. UN وتهدف هذه الاقتراحات إلى إعادة السلام والاستقرار بغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء مؤسسات عاملة وفعالة وقادرة على تقديم الخدمات الأساسية الضرورية للسكان.
    L'objectif prioritaire est toujours d'aider le Gouvernement fédéral de transition à assurer une prise en charge pour plusieurs centaines de combattants < < en transition > > qui ont quitté les rangs de l'insurrection. UN وتبقى الأولوية هي تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع حلول لمشكلة عدة مئات من المقاتلين " الانتقاليين " الذين تخلوا عن التمرد.
    40. Engage les États et les organisations régionales qui en ont les moyens d'aider le Gouvernement fédéral somalien à faire des progrès dans les domaines visés aux alinéas b) et c) du paragraphe 39 de la présente résolution, en étroite coordination avec le Gouvernement fédéral somalien; UN 40 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية القادرة على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الصومالية لإدخال تحسينات في المجالات المبينة في البندين (ب) و (ج) من الفقرة 39 من هذا القرار أن تفعل ذلك بالتنسيق الكامل مع الحكومة الاتحادية الصومالية؛
    De même, de nouvelles mesures devront être adoptées pour garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies, auquel le Conseil de sécurité a donné pour mandat d'aider le Gouvernement fédéral à mener à bien de nombreuses initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يتعين اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة الذين يكلفهم مجلس الأمن بمساعدة الحكومة الاتحادية في الوفاء بمجموعة من المبادرات.
    Les échanges ont porté surtout sur le meilleur moyen d'aider le Gouvernement fédéral de transition et de stabiliser l'ensemble de la Corne de l'Afrique. UN وقد ركزت المناقشات هناك على أفضل السبل لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية ولتحسين الاستقرار في القرن الأفريقي بأكمله.
    Je lance également une nouvelle fois un appel à la communauté internationale afin qu'elle fournisse à l'AMISOM tout l'appui dont elle a besoin pour continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à maintenir la paix et la sécurité en Somalie. UN وأكرر أيضاً نداءاتي السابقة إلى المجتمع الدولي بتقديم كل ما يلزم من دعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتمكينها من الاستمرار في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في صون السلام والأمن في الصومال.
    L'UNPOS continue d'aider le Gouvernement fédéral de transition à constituer ses forces armées, conformément aux dispositions de l'Accord de Djibouti. UN 73 - يواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة وفقا لأحكام اتفاق جيبوتي للسلام.
    De même, la loi définit les obligations des municipalités, qui sont tenues d'appliquer la politique municipale en matière d'égalité, conformément aux politiques nationales et locales correspondantes, ainsi que d'aider le Gouvernement fédéral et les autorités des États à consolider les programmes relatifs à l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، يكلف القانون البلديات بواجب تنفيذ السياسة البلدية في مجال المساواة وفقا للسياسة الوطنية والمحلية ذات الصلة، وكذلك مساعدة الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على تعزيز البرامج المتعلقة بالمساواة.
    Il m'a également prié de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place les institutions de sécurité de la transition et m'a demandé de nouveau de renforcer les composantes protection de l'enfance et des femmes de l'UNPOS. UN وطلب إليَّ المجلس كذلك أن أواصل مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء المؤسسات الأمنية الانتقالية وكرَّر طلبه إليَّ بتعزيز عنصري حماية الأطفال والنساء في مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    8. Demande à la Mission de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place la Force de police somalienne et la Force de sécurité nationale, en particulier à instituer une chaîne de commandement et de contrôle efficace des forces de sécurité somaliennes, et de contribuer à l'intégration des unités somaliennes formées par d'autres États Membres ou des organisations en Somalie et à l'extérieur du pays ; UN 8 - يطلب إلى البعثة أن تواصل مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء قوات الشرطة الصومالية وقوات الأمن الوطنية، وبخاصة إيجاد تسلسل قيادي وتحكم فعالين للقوات الأمنية الصومالية، وأن تساعد في إدماج الوحدات الصومالية التي تلقت التدريب من دول أعضاء أو منظمات أخرى داخل الصومال وخارجه؛
    L'ONU a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place une force de police professionnelle et responsable, tout en appuyant les services de police sur les territoires du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > . UN 63 - واصلت الأمم المتحدة مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تطوير قوة شرطة ذات كفاءة وخاضعة للمساءلة، وفي نفس الوقت قدمت الدعم لدوائر الشرطة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " .
    L'ONU continue d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place des institutions de transition chargées de la sécurité et à s'acheminer vers une stratégie nationale en matière de sécurité conformément à la résolution 1872 (2009). UN 56 - تواصل الأمم المتحدة مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في إقامة مؤسسات أمنية انتقالية، في حين تعمل أيضا على وضع الاستراتيجية الأمنية الوطنية التي دعا إليها القرار 1872 (2009).
    Tout en œuvrant à la préparation d'une stratégie de sécurité nationale conformément à la résolution 1872 (2009), l'ONU a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à développer les institutions de sécurité nationales. UN 58 - واصلت الأمم المتحدة، في أثناء عملها على إعداد استراتيجية للأمن الوطني، وفقا للقرار 1872 (2009)، مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير مؤسساتها الأمنية الوطنية.
    Dans sa résolution 2010 (2011), le Conseil de sécurité a demandé à nouveau au Secrétaire général d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer ses institutions du secteur de la sécurité et à mettre sur pied une stratégie nationale de sécurité sous responsabilité somalienne. UN وعلى النحو الوارد في القرار 2010 (2011)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تطوير مؤسسات قطاعها الأمني وفي وضع استراتيجية أمنية وطنية يُمسك الصومال بزمامها.
    40. Engage les États et les organisations régionales qui en ont les moyens d'aider le Gouvernement fédéral somalien à faire des progrès dans les domaines visés aux alinéas b) et c) du paragraphe 39 de la présente résolution, en étroite coordination avec le Gouvernement fédéral somalien; UN 40 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية القادرة على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الصومالية لإدخال تحسينات في المجالات المبينة في البندين (ب) و (ج) من الفقرة 39 من هذا القرار أن تفعل ذلك بالتنسيق الكامل مع الحكومة الاتحادية الصومالية؛
    Dans sa résolution 1872 (2009), le Conseil a également prié le Secrétaire général de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre sur pied les institutions de sécurité transitoires, y compris la Force de police somalienne et la Force de sécurité nationale, et d'aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer une stratégie de sécurité nationale. UN وفي القرار 1872 (2009)، طلب مجلس الأمن كذلك إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في مجال إقامة المؤسسات الأمنية الانتقالية، بما فيها قوة الشرطة الصومالية وقوة الأمن الوطني، ودعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية.
    Dans sa résolution 1872 (2009), le Conseil a prié le Secrétaire général de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre sur pied les institutions de sécurité transitoires, y compris la Force de police somalienne et la Force de sécurité nationale, et d'aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer une stratégie de sécurité nationale. UN وفي القرار 1872 (2009)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في مجال إقامة المؤسسات الأمنية الانتقالية، بما فيها قوة الشرطة الصومالية وقوة الأمن الوطني، ودعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية.
    8. Demande à l'AMISOM de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place la Force de police somalienne et la Force de sécurité nationale, en particulier à instituer une chaîne de commandement et de contrôle efficace des forces de sécurité somaliennes, et de contribuer à l'intégration des unités somaliennes formées par d'autres États membres ou organisations en Somalie et à l'extérieur; UN 8 - يطلب إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أن تواصل تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية لإنشاء قوات الشرطة الصومالية وقوات الأمن الوطنية، لا سيما تنفيذ سلسلة قيادة وتحكم فعالة للقوات الأمنية الصومالية، والمساعدة على دمج الوحدات الصومالية التي درّبتها دول أعضاء أو منظمات أخرى داخل الصومال وخارجه؛
    En Somalie, l'UNICEF a entrepris d'aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer un plan d'action qui comprendrait des mesures de contrôle de ses troupes, ainsi que la création de mécanismes de prévention pour empêcher que des enfants ne soient de nouveau enrôlés à l'avenir. UN وفي الصومال، اضطلعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في إعداد خطة عمل تشمل تدابير لفرز قواتها، بالإضافة إلى إنشاء آليات لدرء تجنيد مزيد من الأطفال.
    J'engage les États Membres et les organisations régionales qui sont en mesure de le faire de coordonner leurs efforts afin d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer la sécurité des ports somaliens. UN وأشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، التي هي في وضع يسمح لها بذلك، أن تنسق جهودها لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية لتعزيز أمن الموانئ.
    Durant la période considérée, l'ONU a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer ses capacités de reconnaissance des mines et restes explosifs de guerre et de sensibilisation au danger qu'ils représentent. UN 82 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تعزيز القدرة على كشف الذخائر المنفجرة والألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والتوعية بمخاطرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus