"d'al qods al charif" - Traduction Français en Arabe

    • القدس الشريف
        
    • للقدس الشريف
        
    • والقدس الشريف
        
    • الشريف المقدسة
        
    Le statut d'Al Qods Al Charif reste un problème crucial qui intéresse les Pakistanais et certainement tous les musulmans du monde. UN ومازال مركز القدس الشريف مسألة حاسمة تهمنا نحن في باكستان، بل تهم المسلمين في جميع أرجاء العالم.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la ville d'Al Qods Al Charif (Document No ICFM/30-2003/PA/SG.REP.1); UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1،
    Sur la préservation du cachet islamique et du patrimoine universel d'Al Qods Al Charif et de ses droits religieux UN المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني والحقوق الدينية
    Il est également d'avis que toute solution à cette crise devrait nécessairement passer par la création d'un État palestinien indépendant, avec comme capitale la ville d'Al Qods Al Charif. UN وترى حكومة جزر القمر أيضا أن أي حل لهذه الأزمة ينبغي أن يتضمن إقامة دولة فلسطينية، عاصمتها القدس الشريف.
    Nous nous trouvons désormais face à une réalité nouvelle qui renie d'une manière catégorique tout ce qui a été convenu à la Conférence de Madrid, ainsi que les Accords signés entre l'Autorité nationale palestinienne et Israël, plus particulièrement le volet concernant le statut définit d'Al Qods Al Charif. UN لقد أصبحنا أمام واقع جديد يضرب عرض الحائط بما تم الاتفاق عليه في مؤتمر مدريد، وبما تم التوصل إليه من أوفاق بين السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل؛ خاصة منها ما يتعلق بالوضع النهائي للقدس الشريف.
    Aucune paix durable dans la région ne sera possible sans la restitution d'Al Qods Al Charif et de tous les territoires occupés aux autorités palestiniennes. UN ولن يتسنى تحقيق سلام دائم في المنطقة بدون عودة القدس الشريف وجميع الأراضي المحتلة إلى السلطات الفلسطينية.
    La signification d'Al Qods Al Charif pour la communauté internationale en général et le monde musulman en particulier n'a pas besoin d'être précisée davantage. UN إن أهمية القدس الشريف للمجتمع الدولي بصورة عامة وللعالم الإسلامي بصورة خاصة، لا تحتاج إلى إيضاح.
    30/31-C La préservation du cachet islamique et du patrimoine universel d'Al Qods Al Charif et de ses droits religieux UN قرار رقم 30/31 - ث حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني والحقوق الدينية
    o 30/31-C sur la préservation du cachet islamique et du patrimoine universel d'Al Qods Al Charif UN حول المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني والحقوق الدينية
    À cet égard, nous nous opposons toujours vigoureusement à la judaïsation d'Al Qods Al Charif et à son isolement de ses environs. UN كما نرفض بإصرار عملية تهويد القدس الشريف وعزلها عن محيطها.
    Résolutions sur la question de Palestine et d'Al Qods Al Charif UN القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe; UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    Résolutions sur la question de la Palestine et d'Al Qods Al Charif, le conflit israélo-arabe et le boycottage islamique contre Israël UN القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    sur la cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe UN أن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    Résolutions sur la question de la Palestine et d'Al Qods Al Charif, le conflit israélo-arabe et le boycottage islamique contre Israël UN القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine, de la ville d'Al Qods Al Charif et le conflit israélo-arabe, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    Ces faits nouveaux ont finalement ouvert la voie aux pourparlers sur le statut définitif, qui comprendront également des négociations sur l'avenir d'Al Qods Al Charif. UN وهذه التطورات الجديدة مهدت الطريق أخيرا أمام محادثات المركز النهائي، التي ستشمل أيضا مفاوضات بشأن مستقبل القدس الشريف.
    L'importance toute particulière de la ville sainte d'Al Qods Al Charif pour l'ensemble de la communauté internationale et plus spécialement la communauté musulmane se passe de commentaire. UN واﻷهمية الخاصة لمدينة القدس الشريف بالنسبة للمجتمع الدولي بصفة عامة، واﻷمة اﻹسلامية على وجه خاص لا تحتاج إلى تعريف.
    Résolution no 1/34-PAL sur la cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif UN 1 - قرار رقم 1/34 - PAL بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف
    La session a été ouverte par S. M. le Roi Mohammed VI, Président du Comité Al Qods, par un discours dans lequel il a souligné que cette réunion constitue en soi la meilleure démonstration de la volonté commune des pays islamiques de continuer à défendre les droits légitimes du peuple palestinien frère, ainsi que l'identité arabo-islamique d'Al Qods Al Charif. UN وافتتح الدورة صاحب الجلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، بكلمة أكد فيها أن انعقاد هذا الاجتماع يعد خير دليل على الإرادة المشتركة للدول الإسلامية في مواصلة الدفاع عن الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني الشقيق، وعن الهوية العربية والإسلامية للقدس الشريف.
    La cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif est au cœur des préoccupations de l'Organisation depuis sa création. UN وما فتئت قضية فلسطين والقدس الشريف محورية للمنظمة منذ إنشائها ذاته.
    Nous espérons sincèrement que le règlement final comprendra le retrait d'Israël de tous les territoires palestiniens et arabes occupés, y compris la Ville sainte d'Al Qods Al Charif. UN ولنا وطيد اﻷمل في أن تتضمن التسوية النهائية انسحاب اسرائيـل مـن كــل اﻷراضـي الفلسطينيــة والعربيــة المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف المقدسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus