"d'albanais du kosovo" - Traduction Français en Arabe

    • من ألبان كوسوفو
        
    • من ألبانيي كوسوفو
        
    • ألبان من كوسوفو
        
    • ﻷلبانيي كوسوفو
        
    • وألبان كوسوفو
        
    La Commission a utilisé des techniques fondées sur l'ADN pour identifier les victimes et a pu confirmer qu'il s'agissait dans tous les cas d'Albanais du Kosovo exécutés en 1999. UN واستخدمت اللجنة الحمض النووي في تحديد هوية الضحايا، وأكدت كونهم جميعا من ألبان كوسوفو الذين قتلوا عام 1999.
    Les représentants de la République fédérale de Yougoslavie ont également fourni la première liste officielle d'Albanais du Kosovo incarcérés dans leurs prisons. UN كما قدم ممثلو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أول قائمة رسمية بأسماء المحتجزين من ألبان كوسوفو في سجونها.
    Au total, il y a une trentaine de partis d'Albanais du Kosovo en activité dans la province. UN وفي المجموع هناك نحو 30 حزبا من ألبان كوسوفو ناشطة داخل الإقليم.
    Une patrouille de la KFOR a observé un groupe d'une trentaine d'Albanais du Kosovo, armés de bâtons et de haches, qui s'avançaient en direction de cette foule. UN وشاهدت دورية تابعة للقوة الدولية مجموعة من حوالي 30 من ألبانيي كوسوفو يحملون الهراوات والفؤوس وهم يتقدمون نحو الحشد.
    Les ministres ont condamné sans réserve le massacre d'Albanais du Kosovo à Racak, qui a poussé plusieurs milliers d'habitants à fuir leur foyer. UN وقد أدان الوزراء بصورة قاطعة المذبحة التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو في راتشاك، مما أدى إلى فرار عدة آلاف من اﻷشخاص من ديــارهم.
    Le général Ceku est arrivé à Pristina tard dans la soirée, où il a été accueilli par plusieurs centaines d'Albanais du Kosovo venus lui manifester leur soutien. UN وعاد الفريق سيكو إلى بريشتينا في وقت متأخر من ذلك اليوم وكان في استقباله عدة مئات من مؤيديه من ألبان كوسوفو.
    L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers. UN وتصاعدت حدة الحادثة عندما بدأ 20 من ألبان كوسوفو عراكا مع الشرطة.
    À la suite de cet incident, des coups de feu ont été échangés dans les alentours entre des groupes d'Albanais du Kosovo et de Serbes du Kosovo. UN وفي علاقة بهذا الحادث، تم تبادل إطلاق النار على مقربة من المنطقة بين جماعات من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    L'appui de l'OTAN a été particulièrement crucial pour trouver une solution au grand nombre d'Albanais du Kosovo isolés sur la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وكان الدعم المقدم من هذه المنظمة حاسما بشكل خاص في العثور على حل للعدد الكبير من ألبان كوسوفو الذين احتشدوا على الحدود الفاصلة بين بلادهم وبين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    J'ai tenu un rôle de premier plan dans l'exhumation, au cours de l'été 1999, de charniers où les corps de milliers d'Albanais du Kosovo ont été retrouvés. UN وكان لي دور قيادي في عمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية في صيف عام 1999، حيث تم انتشال جثث آلاف الضحايا من ألبان كوسوفو.
    Cela devrait permettre l'identification de centaines d'Albanais du Kosovo exhumés sur ces sites au cours des derniers mois. UN ومن شأن هذا الأمر أن يمهد الطريق للتعرف على هوية المئات من ألبان كوسوفو الذين استخرجت جثثهم من هذه المواقع خلال الأشهر القليلة الماضية.
    À cette époque, plusieurs centaines de milliers d'Albanais du Kosovo sont retournés au Kosovo et ont commencé à refaire leur vie, tandis que la plupart des Serbes du Kosovo avaient fui leurs foyers Le Kosovo était alors un territoire marqué par la souffrance et la destruction, qui n'ont épargné aucune communauté. UN في ذلك الوقت، عاد مئات الآلاف من ألبان كوسوفو إلى كوسوفو وشرعوا في إعادة بناء حياتهم. وكان معظم صرب كوسوفو قد فروا من منازلهم. وكانت كوسوفو مجتمعا تهيمن عليه المعاناة والدمار بالنسبة لجميع الطوائف.
    Le 30 mars, à Suvido, 20 Serbes du Kosovo environ et un nombre non déterminé d'Albanais du Kosovo se sont mutuellement lapidés. UN 19 - وفي 30 آذار/مارس، حصل تراشق بالحجارة في سوفيدو بين حوالي 20 من صرب كوسوفو وعدد غير معروف من ألبان كوسوفو.
    La question de la décentralisation a donné lieu à des protestations dans un certain nombre de municipalités composées en majorité d'Albanais du Kosovo qui sont affectées par le plan de décentralisation proposé par l'Équipe. UN وقد أثارت مسألة اللامركزية احتجاجات في عدد من البلديات التي تحوي غالبية من ألبان كوسوفو والتي تتضرر من جراء خطة اللامركزية التي اقترحها فريق التفاوض.
    Après avoir coupé tout contact politique, ces municipalités sont désormais totalement dépendantes du soutien financier de la Serbie, à l'exception d'un petit nombre d'Albanais du Kosovo et de projets financés par les Institutions provisoires. UN وبعد قطع الروابط السياسية، أصبحوا الآن يعتمدون اعتمادا كليا على الدعم المالي المقدم من الدولة الصربية، وذلك باستثناءات طفيفة تتعلق بالموظفين من ألبان كوسوفو ومشاريعهم، التي تمول من المؤسسات المؤقتة.
    En outre, les membres des groupes armés d'Albanais du Kosovo et d'autres forces autoconstituées cherchaient à combler en matière d'administration et de sécurité le vide laissé par les autorités et les forces de la République fédérale de Yougoslavie, qui étaient sur le départ. UN علاوة على ذلك، سعى أفراد المجموعات المسلحة من ألبان كوسوفو وغيرها من القوات التي أنشأت نفسها بنفسها إلى ملء الفراغ الذي تركته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقواتها المغادرة وذلك في مجالي الإدارة والأمن.
    Au Kosovo, le principal objectif du programme des Nations Unies pendant les mois d'hiver a été d'éviter la tragédie humanitaire qui menaçait lorsque des centaines de milliers d'Albanais du Kosovo sont retournés dans leurs foyers gravement endommagés ou détruits. UN 11 - وفي كوسوفو، تحدد الهدف الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة في أثناء شهور الشتاء في تجنب حدوث كارثة إنسانية محتملة مع عودة مئات الآلاف من ألبان كوسوفو إلى ديارهم التي نالها الدمار والخراب الجسيم.
    Ayant observé de nombreux procès, le Haut Commissariat a constaté des violations de la procédure judiciaire interne dans la façon dont certains groupes d'Albanais du Kosovo étaient traités. UN وبعد رصد عدة محاكمات، لاحظت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وجود مخالفات لﻹجراءات القضائية المحلية في معاملة جماعات مختارة من ألبانيي كوسوفو.
    On estime que 93 890 personnes de la République fédérale de Yougoslavie ont demandé asile dans d'autres pays d'Europe en 1998, dont 85 % à 90 % d'Albanais du Kosovo. UN ويقدر أن حوالي ٨٩٠ ٩٣ شخصا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طلبوا اللجوء في بلدان أخرى في أوروبا في عام ١٩٩٨، كان ما يتراوح بين ٨٥ و ٩٠ في المائة منهم من ألبانيي كوسوفو.
    50. Ces derniers mois, les autorités serbes ont découvert plus de 400 corps dans cinq fosses communes, qui selon certaines sources contiendraient les restes d'Albanais du Kosovo (y compris de femmes, d'enfants et de personnes âgées) dont les dépouilles avaient été transportées du Kosovo et enterrées en Serbie en 1999. UN 50- اكتشفت السلطات الصربية في الأشهر الأخيرة أكثر من 400 جثة(8) في خمس مقابر جماعية ذُكر أنها تتضمن أشلاء ألبان من كوسوفو (من بينهم نساء وأطفال وشيوخ) نُقلت جثثهم من كوسوفو ودُفنت في صربيا سنة 1999.
    15. Du 24 décembre 1998 au 2 janvier 1999, alors que des combats se déroulaient autour de Podujevo, 11 Serbes et Albanais du Kosovo auraient été capturés par des unités paramilitaires d'Albanais du Kosovo et relâchés à la suite d'une intervention de la Mission de vérification au Kosovo et de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. UN ١٥ - وفي الفترة من ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر الى ٢ كانون الثاني/يناير، وأثناء القتال الذي دار حول بودويفو، أفادت التقارير بأن القوات شبه العسكرية التابعة ﻷلبانيي كوسوفو أسرت ١١ من الصرب وألبانيي كوسوفو، وأطلقت سراحهم بعد تدخل البعثة وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Cet incident s'est produit à la suite de tensions entre groupes de Serbes et d'Albanais du Kosovo qui s'étaient affrontés la veille à coups de pierre après que des inspecteurs de l'Administration de la MINUK à Mitrovica eurent décidé l'arrêt des travaux de construction de l'immeuble en question. UN وجاء هذا الحادث نتيجة التوترات الحاصلة في اليوم السابق، عندما بدأت مجموعات منفصلة من صرب وألبان كوسوفو تتراشق بالحجارة بعد أن صدر مفتشو إدارة البعثة في ميتروفيتشا قرارا بوقف البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus