"d'alcoolisme" - Traduction Français en Arabe

    • إدمان الكحول
        
    • تناول الكحول
        
    • تعاطي الكحول
        
    • تعاطي المشروبات الكحولية
        
    • بالكحول
        
    • الإدمان على الكحول
        
    Le fait que les taux d'alcoolisme et de toxicomanie chez les femmes sont en hausse est préoccupant aussi. UN وقالت إن من دواعي الانزعاج أيضاً ارتفاع معدلات إدمان الكحول والمخدرات بين النساء.
    Les ivrognes sont monstrueux, mais notre monstre était un homme malade, souffrant d'alcoolisme. Open Subtitles بلى, السكارى وحوش، ولكن وحشنا كان مريض، يعاني من إدمان الكحول.
    D'habitude un signe d'alcoolisme mais... cela peut provenir d'un gros problème gastro-intestinal. Open Subtitles في العادة هو إشارة على إدمان الكحول لكن يمكن أن يحصل من إضطراب حاد في الجهاز الهضمي.
    Le taux d'alcoolisme en Islande a été mesure à 3,5-6,3 %, la consommation par habitant chez les jeunes de 15 ans et plus était de 5,56 litres d'alcool pur en 1998. UN ومعدل تناول الكحول في أيسلندا يقاس بنسبة 3.5-6.3 في المائة، وكان الاستهلاك الفردي فيما بين البالغين 15 سنة وأعلى هو 5.56 لترا من الكحول النقي في عام 1998.
    Certains comportements néfastes tels que la consommation excessive d'alcool et de drogues pendant la grossesse, sont aussi une cause de handicap évitable et, dans certains pays, le syndrome d'alcoolisme fœtal est un grave sujet de préoccupation. UN كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز قابلة للوقاية، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث على القلق.
    Le risque d'alcoolisme le plus élevé concerne le groupe d'âge des 35 à 64 ans. UN واحتمال تعاطي الكحول أعلى ما يكون لدى الفئة العمرية 35 إلى 64 سنة.
    :: Si nécessaire, la police se rend à domicile, là où se sont produits des actes de violence, avec des travailleurs sociaux et les commissions des problèmes d'alcoolisme des gminas; UN :: قيامها عند الضرورة بزيارات منزلية في حالات حدوث العنف، ويصحبها في تلك الزيارات أخصائيون اجتماعيون وأفراد من اللجان المعنية بمشكلات تعاطي المشروبات الكحولية في الكوميونات؛
    Elle a constaté que, dans les zones contaminées, il y avait davantage de divorces et de problèmes d'alcoolisme et que les relations entre parents et enfants étaient plus difficiles. UN ونسبة الطلاق في المناطق الملوثة أعلى، كما أن المشاكل في العلاقات بين اﻷبوين وأطفالهما أكثر، ومعدل إدمان الكحول أكبر ارتفاعا بالمقارنة بالمستويات السابقة في مجموعة مراقبة من المناطق غير الملوثة.
    612. Le taux de prévalence des différentes formes d'alcoolisme varie dans des proportions allant de 4,5 % à 8,7 % et atteint 15 % dans la population masculine. UN 612- وجرى الكشف عن مختلف أنواع إدمان الكحول بنسب تتراوح بين 4.5 في المائة و8.7 في المائة وبلغت 15 في المائة بين الذكور.
    C'est ainsi qu'aux ÉtatsUnis, on peut relier en partie les taux élevés d'alcoolisme chez les Amérindiens à des schémas anciens d'abandon et de discrimination raciale à l'encontre de cette population. UN فمعدلات إدمان الكحول العالية في صفوف الأمريكيين الأصليين في الولايات المتحدة يمكن أن تعود آثارها إلى أنماط الإهمال والتمييز العنصري القائمة منذ أمد بعيد ضد الأمريكيين الأصليين.
    Dans le secteur de la médecine sociale, les maladies les plus fréquentes étaient le diabète, les troubles cardiaques, les psychoses, les affections tumorales et le syndrome d'alcoolisme. UN ومما يعد مهماً بالخصوص في ميدان الطب الاجتماعي هو: داء البول السكري، وفقر الدم الموضعي، والأمراض العقلية، والأمراض الخبيثة، وأعراض إدمان الكحول.
    À la MINUK, par exemple, les membres du personnel ont organisé spontanément un groupe de soutien pour ceux de leurs collègues souffrant de toxicodépendance ou d'alcoolisme. UN فعلى سبيل المثال، في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أفضت جهود بذلت بمبادرة من الموظفين أنفسهم إلى إنشاء مجموعة دعم للموظفين الذين يعانون من إدمان الكحول.
    Cet élargissement du programme permet entre autres d'accroître les efforts de prévention du syndrome d'alcoolisme foetal et des effets de l'alcoolisme foetal. UN وقد وسع البرنامج على نحو أصبح بالإمكان معه زيادة الجهود المبذولة لمنع انتقال أعراض إدمان الكحول إلى الجنين والآثار التي تترتب على انتقالها.
    Certains comportements néfastes tels que la consommation excessive d'alcool et de drogues pendant la grossesse, sont aussi une cause de handicap évitable et, dans certains pays, le syndrome d'alcoolisme fœtal est un grave sujet de préoccupation. UN كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز يمكن الوقاية منها، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث على القلق.
    Certains comportements néfastes tels que la consommation excessive d'alcool et de drogues pendant la grossesse, sont aussi une cause de handicap évitable et, dans certains pays, le syndrome d'alcoolisme fœtal est un grave sujet de préoccupation. UN كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز يمكن الوقاية منها، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث على القلق.
    Certains comportements néfastes tels que la consommation excessive d'alcool et de drogues pendant la grossesse, sont aussi une cause de handicap évitable et, dans certains pays, le syndrome d'alcoolisme fœtal est un grave sujet de préoccupation. UN كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز قابلة للوقاية، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث عن القلق.
    Concernant les femmes, le risque d'alcoolisme est plus élevé parmi celles qui sont les plus instruites. UN وفيما يخص النساء، يكون احتمال تعاطي الكحول أكبر في أوساط من لديهن مستوى أعلى من التعليم.
    La seconde question concerne le taux élevé d'alcoolisme et de toxicomanie dans la société finlandaise. UN أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي.
    La seconde question concerne le taux élevé d'alcoolisme et de toxicomanie dans la société finlandaise. UN أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي.
    C'est pourquoi on avertit la commission des problèmes d'alcoolisme du gmina lorsque l'auteur d'actes de violence est sous l'influence de l'alcool. UN ولذلك، يجري إخطار لجنة الكوميونة المعنية بمشكلات تعاطي المشروبات الكحولية متى كان الجاني واقعاً تحت تأثير تلك المشروبات.
    Le nombre de femmes ayant des problèmes d'alcoolisme et de toxicomanie exigeant un suivi médical rigoureux est en hausse. UN وارتفع عدد النساء اللائي يعانين من مشاكل متصلة بالكحول والمخدرات التي تتطلب مراقبة عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus