6. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire | UN | 6- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف |
4. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire | UN | 4- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف |
2. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire | UN | 2- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف |
Nous invitons toutes les parties prenantes à prendre en compte ce faisceau d'indicateurs d'alerte précoce pour leur gestion immédiate de toute situation de conflit. | UN | نشجع جميع الجهات المعنية على إدراج إطار مؤشرات الإنذار المبكر في استجاباتها الفورية للنزاعات. |
- Utilisation ou nécessité d'utiliser des systèmes d'alerte précoce pour la gestion de la sécheresse; | UN | - استخدام أدوات نظم الإنذار المبكر لأغراض إدارة الجفاف، أو الحاجة إلى استخدام مثل هذه الأدوات؛ |
Les systèmes d'alerte précoce pour la sécheresse et la sécurité alimentaire sont opérationnels depuis plus de 20 ans; pourtant, on assiste encore à des situations de famine et la sécurité alimentaire ne s'améliore pas, et ce en dépit du fait que certains systèmes ont été perfectionnés de façon à prendre en compte non seulement la famine, mais aussi la sécurité alimentaire. | UN | دخلت نظم الإنذار المبكر المتعلقة بالجفاف والأمن الغذائي حيز التشغيل منذ أكثر من عشرين عاماً، ومع ذلك ما زالت تحصل المجاعات في بعض الحالات ولم يحرز الأمن الغذائي أي تقدم. وذلك على الرغم من تحسين بعض النظم بحيث لا تقتصر على المجاعات فحسب وإنما تتناول الأمن الغذائي أيضاً. |
vii) Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire et la prévision des sécheresses. | UN | `7` إنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل الأمن الغذائي وتوقع الجفاف. |
Les travaux en cours devraient aboutir à la mise en place au Sénégal d'un système d'alerte précoce pour la fièvre de la vallée du Rift. | UN | ويُفترض أن يؤدي التطور الجاري إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بشأن حُمى الوادي المتصدِّع في السنغال. |
3. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire | UN | 3- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف |
5. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire | UN | 5- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف |
Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire et la prévision des sécheresses; | UN | - وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف؛ |
renouvelables 19 − 21 10 D. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité | UN | دال - استحداث نظم للإنذار المبكر فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتنبؤ |
D. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire et la prévision des sécheresses | UN | دال - استحداث نظم للإنذار المبكر فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف |
23. Certains rapports contiennent des informations sur les systèmes d'alerte précoce pour la prévision des sécheresses. | UN | 23- وتتضمن بعض التقارير معلومات عن استحداث نظم للإنذار المبكر فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف. |
Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire et la prévision des sécheresses ; | UN | (و) وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف؛ |
À cette fin, la Mission a effectué des patrouilles rapprochées, éloignées, intégrées, à pied et d'encadrement en s'appuyant sur des indicateurs d'alerte précoce pour les cibler sur de multiples endroits, en particulier des zones à haut risque de conflit ou d'autres formes de violence contre les civils. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قامت البعثة بدوريات قصيرة المدى وطويلة المدى ومتكاملة وراجلة ودوريات محددة الإطار، مستعينة بمؤشرات الإنذار المبكر في توجيه الدوريات الراجلة المتكاملة إلى مواقع متعددة، وخاصة إلى المناطق التي ترتفع فيها مخاطر نشوب نزاع أو غير ذلك من أشكال العنف ضد المدنيين. |
À l'instar des systèmes d'alerte précoce pour les catastrophes dues aux intempéries, dont la nécessité est désormais solidement établie, il faut mettre en place un système permettant de prévenir des conflits raciaux, ethniques ou religieux potentiellement explosifs. | UN | وكما أن الحاجة إلى نظم الإنذار المبكر في ما يتعلق بالكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية باتت راسخة، لا بد أيضا من إقرار نظام رصد وقائي للكشف عن النزاعات العرقية والإثنية والدينية التي تنذر باحتمال الانفجار. |
Utilisation ou nécessité d'utiliser des systèmes d'alerte précoce pour la gestion de la sécheresse; | UN | - استخدام - أو الحاجة إلى استخدام - أدوات نظم الإنذار المبكر لأغراض إدارة الجفاف؛ |
Utilisation ou nécessité d'utiliser des systèmes d'alerte précoce pour la gestion de la sécheresse; | UN | - استخدام - أو مدى الحاجة إلى استخدام - أدوات نظم الإنذار المبكر لأغراض إدارة الجفاف؛ |
1. Démêler l'écheveau des relations complexes entre les systèmes d'alerte précoce pour la sécheresse et la sécurité alimentaire d'une part, et la surveillance et l'évaluation de la désertification d'autre part | UN | 1- الفصل من الناحية المفاهيمية بين العلاقات المعقدة بين نظم الإنذار المبكر المتعلقة بالجفاف والأمن الغذائي من جهة وعمليات رصد وتقييم التصحر من جهة أخرى |
Nous demandons, enfin, qu'une attention particulière soit prêtée au financement de systèmes d'alerte précoce pour réduire les pertes économiques et sociales ainsi que les pertes en vies humaines. | UN | وندعو كذلك إلى إيلاء اعتبار خاص لتمويل نظم الإنذار المبكر من أجل الحد من الخسائر الاقتصادية والاجتماعية، وأيضا الخسائر في الأرواح. |
F. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité | UN | واو- وضع نظم للإنذار المبكر بشأن الأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف 63-68 17 |
Accorder, ce faisant, une attention particulière aux besoins des pauvres, et mettre sur pied des systèmes d'alerte précoce pour surveiller la sécheresse et la production agricole; | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفقراء وإنشاء أنظمة للإنذار المبكر من أجل رصد الجفاف وإنتاج المحاصيل. |